Википедия:Проект:Персоналии
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
|
В Википедии есть портал «Персоналии» |
Википроект «Персоналии» создан, чтобы облегчить работу тем, кто создаёт статьи о людях — учёных, политиках, артистах и других известных своими достижениями личностях. Вы не обязаны следовать этой заготовке, но она может быть полезна.
- Настоящие правила и рекомендации приняты большинством голосов на общем голосовании.
|
||
Общие правила и указания | ||
Тематические статьи | ||
---|---|---|
Об аниме и манге | ||
Об играх | ||
О биологии | ||
О городах | ||
О кино | ||
О мультфильмах | ||
О музыке | ||
О персонах | ||
О странах | ||
О телесериалах | ||
О Формуле-1 | ||
О химических веществах | ||
О Греции | ||
О Японии | ||
Техническая справка | ||
Вики-разметка | ||
Именование статей | ||
Оформление статей | ||
Категории | ||
Изображения | ||
Шаблоны | ||
Сокращения | ||
Таблицы | ||
Математические формулы | ||
Диаграммы | ||
Интервики | ||
Перенаправления |
|
Актуальные |
Архивные
|
[править] Названия статей
В названиях статей необходимо следовать общим правилам:
[править] Обратный порядок написания, с запятой
[править] Русские имена
- Фамилия, Имя Отчество (например, Лермонтов, Михаил Юрьевич);
[править] Иностранцы
для иностранцев — Фамилия, Имя и приставка (де, дю, д', фон, дер, ван, ди и др.) (например, Ларошфуко, Франсуа де);
[править] Титулованные персоны
- когда человек больше известен по титулу — Фамилия, Имя + приставка + титул (например, Орлеанский, Франсуа де Жуанвиль — он больше известен как Принц де Жуанвиль, но происходит из Орлеанского дома Бурбонов);
[править] Прямой порядок написания, без запятой
[править] Псевдонимы
- если в название статьи выносится псевдоним или традиционный эпитет (происхождение), то используется прямой порядок слов: Козьма Прутков, О. Генри, Марк Твен, Андрей Белый, Эразм Роттердамский, Фалес Милетский. Но это не относится к случаям, когда вымышлена только фамилия: Ленин, Владимир Ильич, Сталин, Иосиф Виссарионович.
[править] Иностраные правители
- об иностранных правителях — Имя, номер, прозвище, указание на страну, которой он правил, с суффиксом «-ский» (например, Роберт II Набожный Французский, Ричард I Львиное Сердце Английский); Последнее — необязательно и имеет статус уточнения;
[править] Российские правители
- о российских правителях до принятия царского титула — следовать предыдущему правилу (например, Рюрик I Новгородский, Ярослав I Мудрый)
- о российских правителях после принятия царского титула достаточно имени, номера и прозвища (например, Иван IV Грозный, Пётр I Великий) или имени и отчества [прозвища] (например, Алексей Михайлович Тишайший)
[править] Древние римляне
- Биографические статьи, посвящённые древним римлянам, именуются в формате Praenomen Nomen Cognomen Agnomen. Agnomen есть не у всех римлян. Таким образом, сохраняется прямой порядок имён. Пример: Гай Юлий Цезарь. Желательно создавать статьи-редиректы под обиходными именами этого персонажа (например, Вергилий → Публий Вергилий Марон).
[править] Восточноазиатские имена
- Биографические статьи, посвящённые носителям китайских имён и фамилий записываются в порядке Фамилия Имя, то есть также сохраняется прямой порядок имён. Пример: Мао Цзэдун. Если в названии статьи используется иностранное (некитайское) имя персоналии и её китайская фамилия, то статью также следует именовать согласно прямому порядку, поскольку в этом случае оно будет являться псевдонимом, при этом запятая не ставится. Пример: Джеки Чан. Всё то же касается и корейских имён. Примеры: Ким Чен Ир, Бенджамин Ким. Исключение делается лишь для китайцев и корейцев, родившихся за рубежом и не имеющих китайского (корейского) имени либо с детства имеющих как восточное, так и западное имена. Пример: Цой, Виктор Робертович, Чиао, Лерой.
- При написании статей о персоналиях из Японии следует обратить внимание на язык источника. В японском принят порядок фамилия—имя, однако в отличие от китайцев и корейцев при записи японских имён в западных языках (в том числе в русском) этот порядок меняется на обратный. Поэтому, если Вы переводите с японского языка, то следует сохранить японский порядок, поставив между именем и фамилией запятую. Если же Вы пользуетесь английскими, русскими или другими западноязычными источниками, то порядок слов следует поменять: Аракава, Сидзука (яп. 荒川 静香, англ. Shizuka Arakawa).
- При этом при написании (особенно при переводе с английского) статей о персоналиях из всех стран Восточной Азии необходимо проверить написание имён и фамилий по таблицам транскрипции:
- Для китайского языка — Транскрипционная система Палладия
- Для японского — Киридзи
- Для корейского — Система Концевича и проблемы транскрипции корейских слов
Исключение делается лишь для слов, вошедшие в русский или западные языки до разработки стандартизированной транскрипиции и закрепившиеся в «неправильном» варианте (примеры: Ким Ир Сен, Нанкин, Иокогама).
[править] Арабские имена
Существует традиционно установившийся порядок следования элементов антропонимической модели: (1) кунья(если есть - означает Отец того-то), (2) алам(сообтвенно личное имя), (3) насаб(патронимическое имя - сын того-то), (4) лакаб(эпитет, прозвище, возвеличивающий титул), или набаз, или мансаб, (5) нисба(дополнительный эпитет) или тахаллус. Иногда на первое место ставится хитаб, а лакаб и нисба могут поменяться местами. Алам и насаб почти всегда присутствуют в антропонимической модели, а остальные компоненты могут варьироваться или вовсе отсутствовать.
Пример: Абу Абдулла Мухаммед ибн Муса аль-Хорезми где Абу Абдулла - кунья, Мухаммед - алам, ибн Муса - насаб, аль-Хорезми - лакаб. Следует отметить,что использование полного имени(которое иногда достигает размером до 20 слов)в качестве заголовка - не обязательно, а во многих случаях даже вредно, поскольку в таком виде оно зачастую теряет в узнаваемости, и его становится сложно идентифицировать с тем или иным реальным человеком. Желательно использовать по возможности наиболее общепринятую и общеизвестную форму.
[править] Исландские имена
Особенностью традиционных исландских имён является употребление (помимо собственно имени) отчества, и крайне редкое употребление фамилий.
Большинство исландцев (а также иностранцы, получившие в последние годы исландское гражданство) имеют только имя и отчество (подобная практика существовала прежде и в других скандинавских странах. В обращении и при упоминании человека употребляется только имя, независимо от того, обращается ли говорящий к данному лицу на «вы» или на «ты». Отчество представляет собой сложную конструкцию, состоящую из имени отца в родительном падеже и слов «сын» (исл. son) — для мужчин — или «дочь» (исл. dóttir) — для женщин. Например, Лейфур Эйриксон , Снорри Стурлусон и Хальбера Тордардоттир.
[править] Вымышленные персонажи
Обратите внимание, что данные рекомендации не распространяются на статьи о вымышленных лицах — персонажах произведений литературы, героев сказок, кинофильмов, мультипликационных фильмов и др., которые не являются персоналиями. При именовании таких статей справедливы общие принципы. обсуждение этого вопроса.
[править] Перенаправления
Создавайте как можно больше перенаправлений на статьи о персоналиях, обращая особое внимание на букву «ё»:
- Хрущёв, Никита Сергеевич
- Хрущёв, Никита
- Хрущёв
- Никита Хрущёв
- Никита Сергеевич Хрущёв
- Хрущев, Никита Сергеевич
- Хрущев, Никита
- Хрущев
- Никита Хрущев
- Никита Сергеевич Хрущев
Завершив составление списка статей-перенаправлений, используйте гиперссылку «Ссылки сюда», чтобы выявить те статьи Википедии, которые прежде использовали неверный порядок (и) или написание имени. Они будут показаны ссылающимися на одну или несколько из созданных вами статей-перенаправлений. Рекомендуется изменить найденные ссылки таким образом, чтобы они указывали непосредственно на основную статью.
[править] Двойные имена
В двойных (и более) именах не воспроизводите слепо некорректные написания по устаревшим и сомнительным источникам через дефис: пишите не Сартр, Жан-Поль, а Сартр, Жан Поль, не Чан Кай-ши, а Чан Кайши; некорректные варианты уместно делать перенаправлениями на основную статью. Для китайских имён исключением является тот случай, когда часть имени является титулом, прозвищем, и т. п. (например, Сунь-цзы, Вэнь-ван, Тай-гун): такая часть имени записывается через дефис; более подробно см. Википедия:Восточноазиатские имена.
Через дефис также пишутся азиатские суффиксы, соответствующие должности, титулу или происхождению (например, Абдуррахман-хан, Туроджон-зода).
[править] Неизвестное отчество
Что делать, если Вы не знаете отчества человека, о котором пишете статью? Такое бывает нередко в случаях, когда речь идёт о современном спортсмене, актёре, певце: отчества современных молодых знаменитостей бывает сложно найти в открытых источниках.
В этом случае добавьте в конец статьи шаблон {{Отчество}}. Статья автоматически попадёт в категорию статей о персоналиях, которым недостаёт отчества, и рано или поздно кто-нибудь знающий это отчество найдёт и добавит его.
Разумеется, сама постановка вопроса уместна, только когда речь идёт о персоналиях из России и стран СНГ (или об исторических лицах из Российской империи и СССР). Отчества ещё бывают у болгар, но там они не так употребительны, как на постсоветском пространстве. А исландцы используют свои отчества вместо фамилий, так же до недавнего времени было у жителей Средней Азии. Ещё интереснее было не так давно в Тыве и Монголии, где людей называли по личному имени, перед которым иногда добавляли отчество; например, Дамдины Сухэ-батор - это Сухэ-батор Дамдинович.
[править] Даты
Обращайте внимание на даты по новому и старому стилю, приводите обе согласно правилам: «25 октября (7 ноября)», ссылку делайте только для дат по новому стилю.
[править] Полезные ссылки
- http://persona.rin.ru/
- http://www.ezhe.ru/fri/
- http://www.lipka.ru/gallery/
- http://souz.co.il/internet/node/folder-0100/
- Правописание имён собственных
- Биографии великих, творчество, личная жизнь
[править] Заготовка
Заготовка, которую вы можете вставить в создаваемую вами статью (где необходимо, спокойно добавляйте комментарии и изменяйте по аналогии; разумно, например, вместо Специализация: писать Род деятельности:):
Имя-отчество человека на его языке
Фамилия или псевдоним человека на его родном языке
Изображение:Фотография.jpg
Специализация: учёный, поэт, философ
Титулы: царь (дата), король (дата), королевич (дата)
Рождение: дата, место
Крещение: дата, место
Смерть: дата, место
Похоронен: дата, место
Пол: мужской, женский
Национальность: антарктидец
Достижения:
фотовыпаривание льда
основал полярную баню
Произведения:
О льде, об лёд рыба
Паровая машина мира Род
[править] Форма для исторической персоны
Имя, номер, отчество, прозвище, фамилия (родовое имя) [то же самое на его родном языке], главный титул (даты)
Титулы: царь (дата), король (дата), королевич (дата)
Рождение: дата, место
Крещение: дата, место
Смерть: дата, место
Похоронен: дата, место
Родители:
- отец (даты жизни), гл. титул
- мать (даты жизни), гл. титул
[править] Браки, дети
(вставляйте перед биографией или после — по обстоятельствам)
- (с дата, место) [развод в дата] ФИО (даты жизни), титул, дочь ФИО и ФИО
- 1-ый ребёнок (даты жизни), гл. титул; ж- (м-) (с даты) ФИО
- 2-ой ребёнок (даты жизни), гл. титул; ж- (м-) (с даты) ФИО
- Внебр. связь ФИО (даты жизни), титул, дочь ФИО и ФИО
- 1-ый ребёнок (даты жизни), гл. титул; ж- (м-) (с даты) ФИО
- 2-ой ребёнок (даты жизни), гл. титул; ж- (м-) (с даты) ФИО
(…Сюда следует вставлять ваш текст общего характера )
[править] Биография
Раздел «биография» удобнее и логичней разделить на подразделы, которые создаются тремя знаками равно (=) до и после названия. Для примера:
- Рождение, ранние годы
(…Сюда можно помещать текст о ранних годах жизни)
- Личная жизнь
- Становление
(…Сюда можно помещать текст о том, как человек шёл к признанным результатам)
- Расцвет, зрелые годы
(…Сюда можно помещать текст о расцвете творчества человека)
- Достижения
(…Главы по конкретным достижениям)
- Список произведений
(…Сюда следует вставлять список произведения, если таковые имеются)
- Оценки
(…Сюда можно вставить оценки и комментарии к достижениям)
[править] Библиография
(…Сюда следует вставлять список произведений о персоналии, написанные другими людьми, если таковые имеются)
[править] Ссылки
[править] В помощь создателям статей об исторических и др. персонах
[править] Дворянские и другие роды
Что касается правил описания дворянских родов — предлагается простая схема:
- Тривиальный случай: Если во всём роде будет описан лишь один человек — наверное нет необходимости создавать категорию — достаточно написать статью про одного человека .
- Если человек в роду достаточно много (имеется в виду в планах написания) то
- Создать категорию для рода
- Создать статью о роде. Название статьи пусть совпадает с названием категории. Для того, чтобы статья внутри категории вставала в начало списка — надо включить её в категорию со звёздочкой, вот так: [[Категория:Название дворянского рода|*]]
- Создавать сами статьи в этой категории.
- Так как все члены одного рода имеют, как правило, одинаковую фамилию, разумно создать т. н. «disambig»-статью, название которой совпадает с написанием этой фамилии (см., например, Трубецкой) — и оттуда дать ссылку на статью о роде.
Желательно создать список представителей рода. Самое разумное для него место — в статье о всём роде. Если род имеет сложную генеалогию, на которую будут постоянные ссылки — имеет смысл попробовать придумать для неё шаблон и разместить его на страницах статей. Например Шаблон:Шуйские
То же можно сказать о группах людей, не связанных родством.
[править] Разночтения имён, фамилий и названий
Особенно, в области иностранных имён, фамилий и названий нет унификации и строгих правил, тут больше действует «прецедентное право» и принцип «так принято». Причём, с течением лет происходят изменения (например, раньше Бульонский, Булонский, Шампанский, Овернский, Шатильон — теперь Буйонский, Булоньский, Шампаньский, Оверньский, Шатийон). В этом, на мой взгляд, сыграло роль то, что в наших науках долгое время было большое засилие немцев (у которых, по большей части, как пишется, так и слышится). Последнее время мы всё больше тяготеем к оригинальному звучанию.
По поводу исторических личностей у нас одновременно действуют несколько правильных написаний:
- Франция
- короли — Людовик, остальные — Луи, многосоставное имя — обязательно Луи (Людовик XV, но Луи Филипп);
- короли — Генрих, остальные — Анри, многосоставное имя — обязательно Анри;
- короли — Карл, остальные — Шарль, многосоставное имя — обязательно Шарль;
- короли — Иоанн, остальные — Жан, многосоставное имя — обязательно Жан.
- Англия
- короли — Генрих, остальные — Генри, многосоставное имя — обязательно Генри;
- короли — Эдуард, остальные — Эдуард, Эдвард.
Обязательно надо знать «национальность» персоны — от этого много зависит:
- француз — Гильом, англо-нормандец, викинг — Вильгельм, Гийом, англичанин (периода правления Плантагенетов и позже вплоть до настоящего времени) — Уильям, Вильям;
- француз — Гуго (устаревшее Гугон, Хугон, Хуго), англичанин — Хьюго, итальянец — Уго.
Справочный материал по теме
- Список королей Франции
- Список пэров Франции
- Предки Генриха IV Великого Французского
- Предки Карла Великого
- Римские имена
- Имена литовских князей
[править] Несколько слов о дворянстве и иерархии внутри этого сословия
Дворянство — это общее понятие для всей знати.
Оно разбивается на две категории: титулованное и не титулованное дворянство:
- титулованное дворянство
- Не титулованное, соответственно, это дворяне не имеющие титула (например, Пушкины, Лермонтовы и др.)
[править] Категории
Статьи о персоналиях должны быть включены в следующие категории:
- Категория:Персоналии по алфавиту
- Категория:Персоналии по датам рождения
- Категория:Персоналии по годам рождения
- Категория:Персоналии по датам смерти
- Категория:Персоналии по годам смерти
Например:
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Родившиеся 11 марта]] [[Категория:Родившиеся в 1917 году]] [[Категория:Умершие 12 марта]] [[Категория:Умершие в 1978 году]]
В категориях по датам рождения и смерти, все даты упорядочены по номеру месяца (в алфавитной кодировке) и по номеру дня в месяце. В категориях по годам рождения и смерти, все годы упорядочены в порядке возрастания и разделены (в алфавитной кодировке) по векам.
[править] Недостающие статьи
- Персоналии:Недостающие статьи
- Актёры:Недостающие статьи
- Зарубежные писатели:Недостающие статьи
- Зарубежные экономисты:Недостающие статьи
- Кинорежиссёры:Недостающие статьи
- Лауреаты премии Небьюла:Недостающие статьи
- Лауреаты премии Хьюго:Недостающие статьи
- Музыканты прогрессивного рока:Недостающие статьи
- Музыканты:Недостающие статьи
- Русские писатели:Недостающие статьи
- Русские поэты:Недостающие статьи
- Русские художники:Недостающие статьи
- Философы:Недостающие статьи
- Французские художники:Недостающие статьи
- Художники, скульпторы:Недостающие статьи
- Художники-маринисты:Недостающие статьи
[править] См. также
- Википедия:Шаблоны:Персоналии — список шаблонов о дворянских родах и известных фамилиях.
- Википедия:Заголовки статей — описание используемых в Википедии подходов к именованию статей.
- Википедия:Проект:Естественные заголовки статей — альтернативный вгляд на политику заголовков статей.
[править] Литература
[править] Литература и таблицы по практической транскрипции фамилий и имён
- См. статью Транскрипция.
[править] Дополнительно
- Лидин Р. А., Лененко Т. В. Мастера западноевропейского изобразительного искусства и архитектуры. Энциклопедический словарь - М.: Бином. Лаборатория знаний, 2004. ISBN 5-94774-096-6
[править] Ссылки
- Религиозные деятели и писатели русского зарубежья: Биобиблиографический Справочник
- Русское зарубежье. Золотая книга эмиграции. Первая треть XX века / Энциклопедический биографический словарь. — Москва, 1997
- Даты жизни и правлений
- История и генеалогия некоторых родов (Полубинских, Фолимоновых (Филимоновых, фон Фолимоновых), Яровицких, Крапивных, Шателен (Chatelain, Chatelin), Черниковых, Гопфенгаузен, Карпинских, Лебедевичей-Драевских, Занаревских, Волынских, дворян Полтавской губернии)
- Биографический банк данных «Личности»
- Алфавитный список персоналий (композиторы, музыканты, теоретики), связанных с западноевропейской музыкальной культурой средневековья, Возрождения, XVII-XVIII веков // сайт «Школа стариной музыки»