Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter
Z Wikipedii
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter (niem.) – zabójca (Attentäter) hotentockiej (Hottentotten) matki (Mutter) głupka i jąkały (Stottertrottel) umieszczony w kufrze (Koffer) z plecionki (Lattengitter) przeznaczonej do przechowywania schwytanych kangurów (Beutelratten). Postać z anegdoty Juliana Tuwima. Przytacza go Tuwim w swojej monografii absurdu Pegaz dęba, do której materiały zbierał w latach 20. i 30.
Według niektórych taka osoba powinna być określana słowem Beutelrattenlattengitterkofferhottentottenstottertrottelmutterattentäter, jako że bezpośrednio przed wyrazem "zabójca" (Attentäter) powinna być wymieniona ofiara (matka głupka i jąkały, Hottentottenstottertrottelmutter). Ponadto Beutelratten nie oznacza kangura, tylko innego australijskiego torbacza - przedstawiciela rodziny dydelfowatych – szczurów workowatych (Beutel – worek, Ratten – szczur).
[edytuj] Pełna wersja anegdoty
Pewnego dnia, Hotentoci (Hottentotten) zatrzymują mordercę (Attentäter), oskarżonego o zabójstwo pewnej matki (Mutter) hotentockiej (Hottentottenmutter), która w dodatku jest matką miejscowego głupka i jąkały (Stottertrottel). Taka matka po niemiecku zwie się Hottentottenstottertrottelmutter, zaś jej zabójca nazywa się Hottentottenstottertrottelmutterattentäter. Policja schwytała mordercę i umieściła go prowizorycznie w kufrze na kangury (Beutelrattenlattengitterkoffer), lecz więźniowi udaje się uciec. Rozpoczynają się poszukiwania. Po chwili do wodza przybiega hotentocki wojownik krzycząc:
- — Złapałem zabójcę! (Attentäter).
- — Tak? Jakiego zabójcę? — pyta wódz.
- — Beutelrattenlattengitterkofferattentäter — odpowiada wojownik.
- — Jak to? Tego zabójcę, który jest w klatce z plecionki, na kangury? — pyta hotentocki wódz.
- — Tak — odpowiada tubylec — to jest ten Hottentottenstottertrottelmutterattentäter (zabójca hotentockiej matki głupka i jąkały).
- — Aha! — rzecze wódz Hotentotów - trzeba bylo od razu mówić, że schwytałeś Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter!
[edytuj] Długie wyrazy
Tworzenie tak długich wyrazów możliwe jest także w innych językach. Przykładem jest 130-literowy szwedzki wyraz
czyli "prace przygotowawcze do udziału w dyskusji nad systemem utrzymania wsparcia materialnego symulatora nadzoru z powietrza dla północno-wschodniej części artylerii nadbrzeżnej Bałtyku", wpisany do Księgi Rekordów Guinnessa 1991, jako przykład tworzenia długich słów, ograniczonych właściwie tylko wyobraźnią ludzką i nie używanych na co dzień.
Megkáposztáshúsítottalanítottátok – jedno z najdłuższych słów w języku węgierskim obok słowa megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért. Ze względu na to, że w języku węgierskim jeden wyraz może zastąpić całe polskie zdanie, wyraz ten w tłumaczeniu oznacza zdanie, które nie ma sensu i jest nie do końca poprawne gramatycznie, gdyż nie powinno się łączyć członów: -ít i -talan. W dosłownym przełożeniu na język polski oznacza on sentencję: Wy kroicie w paski mięso na káposztáshús (káposztáshús – tradycyjna węgierska potrawa złożona z kapusty i mięsa).