Diskussion:SNAFU
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Andreas Pfitzmann???
Wer ist Andreas Pfitzmann??? Und wieso erscheint er in Fettschrift, obwohl kein Zusammenhang mit dem Artikel erkennbar ist und es auch keine entsprechende Stichwort-Umleitung gibt?
Generell halte ich den Artikel für verbesserungsfähig. Vor allem die Beispiele sind wenig illustrativ; die Einleitung per se ist in Ordnung.
-- John Doe 00:15, 2. Dez 2004 (CET)
Andreas Pfitzmann: http://dud.inf.tu-dresden.de/pfitza_dt.shtml Leicht paranoid in meinenn Augen aber die Vorlesungen sind sehr unterhaltsam.
Ich kann die Kritik auch nicht nachvollziehen. Ich hab grade nem Informatiker-Freund, der mit Snafu nichts anzufangen wusste, die Seite gezeigt, und er fand sie auch äusserst unterhaltsam. Einen fehlenden bezug zu dem Textauszug/Zitat von Andreas Pfitzmann kann ich auch nicht erkennen. Die Seite ist imho erste Sahne.
- Unterhaltsam ist wohl nicht das Kriterium. Er ist halt ein Beispiel für Nerds und die Bedeutung, die der Begriff von ihnen erhalten hat.--MBq 11:25, 27. Dez 2004 (CET)
Woher kommt der Bezug zu Novalis? Die Behauptung, dass Kommunikation nur unter Gleichen möglich sei, findet man bei einigen Autoren, nicht nur bei Novalis oder Wilson. Entscheidend ist dabei, ob man davon spricht, dass Informationen willkürlich nur gefiltert weitergegeben werden oder ob gemeint ist, dass die erhaltenen Informationen nicht korrekt interpretieren können, weil der Empfänger sich in einem anderen Kontext bewegt. Ist belegt, dass beide Autoren das gleiche gemeint haben?
-- Hans-Peter Werner 08.2005
[Bearbeiten] Diskussion aus der Qualitätssicherung vom 9. Dezember 2005
Der Artikel handelt doch eigentlich von einem Soldaten-Slang-Begriff, der so viel wie „alles läuft wie immer schlecht“ bedeutet. Der Artikel driftet aber dann völlig ab und setzt implizit eine Kommunikationsblockade in Hierarchien als offensichtlichen Grund für die Haltung der Soldaten an und behandelt im weiteren lediglich noch ebendiese Kommunikationsblockade. Das Thema scheint damit verfehlt. ::Slomox:: >< 21:07, 9. Dez 2005 (CET)
- Der Schnipsel mit den Hierarchien stammt meines Wissens aus der "Illuminatus!"-Trilogie.tenco 00:12, 23. Feb 2006 (CET)
-
- Außerdem ist mir nicht ersichtlich, wieso ein englischer Ausdruck in der deutschen Wiki erklärt werden muss. Oder ist er im deutschen Sprachraum üblich? Mir jedenfalls ist er bisher nur in englischen Texten begegnet. -Gerdthiele 10:38, 10. Dez 2005 (CET)
- Ich habe den Ausdruck schon so oft gelesen (wird auch im deutschsprachigen Internet oft verwendet) in verschiedenen Zusammenhängen, so dass ich ganz froh über die Erklärung bin.--Regiomontanus 13:49, 10. Dez 2005 (CET)
- Der Ausdruck wurde in Deutschland (und der restlichen westlichen Welt) durch die Illuminatus!-Trilogie ab den 70ern bekannt. Vorher war er AFAIK nur in den USA verbreitet.
- Außerdem ist mir nicht ersichtlich, wieso ein englischer Ausdruck in der deutschen Wiki erklärt werden muss. Oder ist er im deutschen Sprachraum üblich? Mir jedenfalls ist er bisher nur in englischen Texten begegnet. -Gerdthiele 10:38, 10. Dez 2005 (CET)
Außerdem ist es nicht nur "englischer Ausdruck", sondern bei den Benutzern steht oft dahinter eine (durch Illuminatus! geprägte) antiautoritäre Ideologie. Das könnte man noch vertiefen. Wichtig wäre hier der Zusammenhang mit dem Diskordianismus. Außerdem gibt es eine bekannte Band mit dem Namen Snafu. --El capitan 17:58, 17. Mai 2006 (CEST)
Hier erl., setze ÜA. --Tolanor (Diskussion) Mach mit! 02:03, 18. Dez 2005 (CET)
Ich habe den Begriff schon oft in Deutschland gehört. Es gibt z.B. einen Dienst www.snafu.de, der eMail, DSL usw. anbietet. Mir gefällt der Artikel, so wie er ist. :-) --Manorainjan 23:47, 24. Jun 2006 (CEST)
[Bearbeiten] Unter Informatikern andere Bedeutung
Unter Informatikern (auch im deutschen Sprachraum) wird das auch als "System normal, all fucked up" interpretiert, also wenn ein Computersystem eigentlich "voll im Arsch" ist, aber irgendwie doch noch knapp läuft und dringend überarbeitet werden muss. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 84.72.87.97 (Diskussion • Beiträge) am 25. Dez 2005, 00:54, nachgetragen von KaPe, Schwarzwald )
- Die haben das halt geklaut und davon abgeleitet, bedeutet im Grunde aber dasselbe.
[Bearbeiten] Überarbeitung
Also ich finde ebenfalls, dass die Definition des Wortes ab dem Illuminatus!-Teil abschweift. Trotzdem wäre es schade, wenn man den Text nur dort abschneiden würde. Es wäre so eine Art "NiceToKnow"-Block oder "Kontext" nicht schlecht. (Finde ich den Artikel nun amüsant, weil ich Informatiker bin? Ist das schlecht?) -- 11:50, 27. Mär 2006 ReneHoferichter (Signatur nachgetragen durch KaPe, Schwarzwald 12:20, 31. Mär 2006 (CEST))
Man kann ruhig erwähnen, daß der Begriff auch in Illuminatus! verwendet wird. Aber das Pfitzmann-Zitat finde ich überflüssig und es ist m.E. der Qualität eher abträglich. Die "weitere Illustration" würde ich ebenfalls entfernen. Wenn man im Web nach dem ersten Satz - "in the beginning was the plan" - sucht, findet man unterschiedliche Versionen. Die mesten beginnen übrigens mit "In the beginning was the plan And then came the assumptions" und nicht "specifications". Der Ursprung dieses Textes dürfte ohnehin einer jener lustigen Scherze sein, mit denen man täglich per E-Mail zugespamt wird. Ich denke, viele wollen sowas dann nicht auch noch in der Wikipedia lesen. Für mich ist das eher Schmafu. Rawuza 20:19, 18. Sep 2006 (CEST)
Das bekannteste "SNAFU-Prinzip" ist doch eindeutig aus der "Iluminatus-Triologie" weltbekannt geworden:
Das SNAFU-Prinzip =================
Zu Beginn gab es den Plan [...] Und schon war die Kacke am dampfen.
Ist dieser Orginaltext nicht wunderschön und eine authentische Quelle des "Snafu-Prinzipes" ?
Ich habe den Text sinngemäß für alle "Sucher" und Leser von Wikipedia ergänzt...wir sollten uns immer an die Quellen halten um "Diskordia" und den Logenbrüdern keinen Ansatzpunkt zu bieten ihr "Pyramidenspiel" zu gewinnen...;-)
Lucy __°oQo°__
-- (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 89.54.56.220 (Diskussion • Beiträge) 23:15, 9. Nov. 2006)
- Ich hab dein Zitat mal zusammengekürzt, es ist ja im Artikel vorhanden und hier verlinkt, das sollte reichen. Interessieren würde mich nur wo genau sich der Text in der Illuminatustrilogie befindet. Dann müsste man nämlich die Quellenangabe aus dem Artikel überprüfen und könnte andererseits auch die kritisierte Übersetzung (siehe Artikelversionen) anpassen. Buch und ungefähre Seite sollten ja reichen. -- Amtiss, SNAFU ? 14:06, 10. Nov. 2006 (CET)
-
- 'Wenn' es in der Trilogie vorkommt, dann dürfte das im Anhang des dritten Teiles sein. Ich bin mir aber grade selber nicht sicher, ob der Text überhaupt in einem der Wilson-Bücher steht (oh nein, und das bei meinem Namen...). Wenn ich es nicht vergesse (was nicht grade unwahrscheinlich ist) werd ich heute Abend mal nachschauen. Gruß, SNAFU @@@ 14:25, 10. Nov. 2006 (CET)
-
-
- Ich vermute eigentlich, dass es darin zu finden ist, ich wüsste sonst nämlich nicht woher ich das kennen sollte (eventuell aus dem Web, aber unwahrscheinlich, noch unwahrscheinlicher aus diesem Artikel). Ein Nachschauen könnte Klarheit verschaffen, aber das finden in nicht-digitalen Werken ist ein wenig aufwendig wie ich finde. Eventuell könnte es auch bei den zwischengestreuten Zitaten dabei sein (Zettelsammlung in der Box, die der Cop nach und nach durchliest - 1.Teil; oder allgemein bei den Kapitelanfängen). -- Amtiss, SNAFU ? 14:34, 10. Nov. 2006 (CET)
-
°°° HALLO Euch kann geholfen werden: Illuminatus Trilogie, Band 2 "Der goldene Apfel" S.11 & S. 94 ff ( Begriffsbeschreibung anhand der Figur "Midget" alias Markhoff Chaney )
- Effektive Kommunikation ist nur auf gleicher hierarchischer Basis möglich.
- Folglich muß jede Hierachie, die Gleichheit unterdrückt, gleichzeitig Kommunikation unterdrücken.
vgl. S.11 ( Der 2.Abschnitt ist sehr wichtig und wurde bisher zensiert oder verschluckt ?!)
- Das SNAFU-Prinzip
Das am gründlichsten und schonungslosesten Verdammte,verbannte, ausgeschlossene, verfluchte, verbotene, verfemte, ignorierte, unterdrückte, geächtete, ausgeraubte, geschlagene und defamierte aller verdammten Dinge ist das individuelle menschliche Wesen. Die Sozialingenieure, Statistiker, Psychologen, Soziologen, Marktforscher, Hausvermieter, Bürokraten, Industriebosse, Bankiers, Gouverneure, Kommissare, Könige und Präsidenten zwingen dieses Verdammte Ding unaufhörlich in sorgfältigst gefertigte und ständig Ärger erregende Schemata, damit das Verdammte Ding ja nicht in den für es vorbestimmten Schlitz passt. Die Theologen nennen es Sünder und versuchen, es zu reformieren. Der Gouverneur nennt es einen Kriminellen und versucht, es zu bestrafen. Der Psychotherapeut nennt es einen Neurotiker und versucht, es zu kurieren. Und das Verdammte Ding will immer noch nicht in den Schlitz passen. Pfeif Nicht, Wenn Du pißt, von Hagbard Celine, H.M.,S.H. vgl. Seite 94 ff, Band 2, "Der goldene Apfel"
Als weitere Quelle kommt die Bibel der "Diskordianer" als Quelle in Betracht:
- Dass das SNAFU-Prinzip in der Trilogie erklärt wird ist klar, aber mir gings jetzt ehr um die Quelle des zitierten Textes (Zu Beginn gab es den Plan...). Gruß, SNAFU @@@ 18:47, 11. Nov. 2006 (CET)
[Bearbeiten] Man wer hatt den die Übersetzung gemacht?
And the President looked upon the product, and saw that it was very good.
kann man doch nicht mit :
Und der Präsident betrachtete das Produkt und befand es für sehr gut
übersetzen.
"and God saw that it was good". ist im deutschen als "Und Gott sah, dass es gut war." bekannt
~kegg