芬尼根守靈夜
维基百科,自由的百科全书
芬尼根守靈夜(Finnegans Wake),是爱尔兰作家喬伊斯最后一部长篇小说,書名來自民歌《芬尼根的守屍禮》,內容是有個搬運磚瓦的工人芬尼根從梯子上跌落,大家都以為他死了,守靈時灑在他身上的威士忌酒香卻刺激他甦醒過。芬尼根的繼承人酒店老闆伊厄威克的夢構成全書的主要內容,小說從傍晚開始,斷斷續續地表現伊厄威爾的夢境,喬伊斯企圖通過他的夢來概括人類全部歷史。這是一部融合神話、民謠與寫實情節的小說,作者在書中大玩語言、文字遊戲,常常使用不同國家語言,或將字辭解構重組,他用了17年的光陰寫《芬尼根守靈夜》,蕭乾、文潔若都認為這本書比《尤利西斯》還要晦澀難懂,目前還沒有中譯本能夠完整譯出。
芬尼根守靈夜一書以riverrun開場——
riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs. |
有趣的是,芬尼根守靈夜的結尾居然結束在一個定冠詞the上:“A way a lone a last a loved a long the”,這個結尾與小說的開頭“river run , past Eve and Adam”連成了一句,構成了小說的循環,用以表示“生生不息”的輪迴。
法國心理學家拉岡只看了15頁即行放棄,喬伊斯也親口說:“這本書至少可以使評論家忙上三百年。”喬伊斯專家廷德爾奉獻了近三十年的時間才完成《芬尼根還魂導讀》。美國作家懷爾德嗜讀《芬尼根守靈夜》,但他警告年輕朋友千萬不要再去看,因為實在太浪費時間了。英國的評論家把《尤利西斯》和《芬尼根守靈夜》解釋爲“作者企圖將它寫成世界的歷史,一本人人都參與其中的書;作者試圖建立一種現代的元語言,一種爲小說藝術而構造的世界語。”(Molcolm Bradbury《James Joyce》,《外國文藝》1999年2期。)
“喬學”專家一般認為喬伊斯的著作充實量只是個人才華的演出,他以此始,又不得不以此終,這條路註定是行不通。1945年作家萧乾在苏黎世写道:“这里躺着世界文学界一大叛徒。他使用自己的天才和学识向极峰探险,也可以说是浪费了一份禀赋去走-{死胡同}-(cul-de-sac)。究竟是哪一样,本世纪恐难下断语。”
1955年4月25日,《芬尼根守靈夜》經米利·曼尼改編為《謝姆之聲》一劇,在美國坎布里奇的詩人劇場公演。物理學界的“夸克”(Quark)一詞即源自於《芬尼根守靈夜》的長詩:“向麥克老大三呼夸克。”(Three quarks for Muster Mark!)
[编辑] 參考
- 論〈芬尼根守靈記〉,收錄於《喬哀斯:二十年來的評論》(James Joyce: Two Decades of Criticism)
编辑 | 喬伊斯(1882年—1941年)作品集 | |
室內音樂(1907年)| 都柏林人(1914年)| 青年藝術家的畫像(1916年)| 流亡(1918年)| 尤利西斯(1922年)| 芬尼根的蘇醒(1939年) |
页面分类: 愛爾蘭小說 | 20世紀百大英文小說