围城
维基百科,自由的百科全书
《围城》是钱鍾书所著的长篇小说。第一版于1947年由上海晨光出版公司出版。1949年之后,由于政治等方面的原因,本书长期无法在中国大陆和台湾重印,仅在香港出现过盗印本。1980年由作者重新修订之后,在中国大陆地区由人民文学出版社刊印。此后作者又曾小幅修改过几次。
目录 |
[编辑] 故事大纲
故事发生于1920到1940年代。主人公方鸿渐是个从中国南方乡绅家庭走出的青年人,迫于家庭压力与同乡周家女子定亲。但在其上大学期间,周氏患病早亡。准岳父周先生被方所写的唁电感动,资助他出国求学。方在欧洲游学期间,不理学业。为了给家人一个交待,方于毕业前购买了虚构的“克莱登大学”的博士学位证书,并随海外学成的学生回国。在船上与留学生鲍小姐相识并热恋,但被鲍小姐欺骗感情。同时也遇见了大学同学苏文纨。到达上海后,在准岳父周先生开办的银行任职。此时,方获得了同学苏文纨的青睐,又与苏的表妹唐晓芙一见钟情,整日周旋于苏、唐二人之间,但最终与此二人感情破裂,并由此结识了苏的同学赵辛楣。方鸿渐逐渐与周家不和。抗战开始,方家逃难至上海的租界。在赵辛楣的引荐下,与赵辛楣、孙柔嘉、顾尔谦、李梅亭几人同赴位于内地的三闾大学任教。由于方鸿渐性格等方面的弱点,陷入了复杂的人际纠纷当中。后与孙柔嘉订婚,并离开三闾大学回到上海。在赵辛楣的帮助下,方鸿渐在一家报馆任职,与孙柔嘉结婚。婚后,方鸿渐夫妇与方家、孙柔嘉姑母家的矛盾暴露并激化。方鸿渐辞职并与孙柔嘉吵翻,逐渐失去了生活的希望。故事到此结束。
[编辑] 特色与评价
《围城》自从出版以来,就受到许多人的推重。由于1949年后长期无法重印,这本书逐渐淡出人们的视野。1960年代,美国汉学家夏志清在《中国现代小说史》(A History of Modern Chinese Fiction)中对本书作出很高的评价,这才重新引起人们对它的关注。人们对它的评价一般集中在两方面,幽默的语言和对生活深刻的观察。从1990年代开始,也有人提出对本书的不同看法,认为这是一部被“拔高”的小说,并不是一部出色的作品[1]。
- 幽默
很多人认为这是一部幽默作品。除了各具特色的人物语言之外,作者夹叙其间的文字也显着机智与幽默。这是本书的一大特色。也有人认为这是作者卖弄文字,语言显得尖酸刻薄。但这一说法并不为大多数人接受。
- 生活
“围城”这个名字据称来自一句法国的谚语“婚姻是被围困的城堡,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来”。这句话曾在小说中出现,也是本书中最为人熟知的一句话。很多人认为这是本书的主旨,精炼地总结了生活中人们的一种心态。后来“围城”一词也经常被人们引用,作为这种心态的代名词。作者在书中描摹了当时社会中的许多人物形象,如留学生、商人、普通职员、小市民等,针对他们的特点进行了讽刺。读者在阅读时,往往会对他们产生熟识的感觉。
另外,作者针对中国人,特别是知识分子的许多缺点作出了特别的讽刺,具有警醒意味。
[编辑] “围城”心态
本书流传过程中,很多人开始用“围城”这个词来代指某种心态。这种心态某种程度上是“渴望得到(某种东西),得到后又失望”。中国大陆拍摄的同名电视连续剧,在片头处有一画外音:“围在城里的人想逃出来,城外的人想冲进去。对婚姻也罢,职业也罢,人生的愿望大都如此”,认为这是“人生”的必经的心理过程,获得许多人的认同。
在媒体中用到的“围城”这个词,也有的是指“陷入困境”的意思。
[编辑] 翻译版本
本书在20世纪60年代以后,被翻译成多种文字,流传世界各地。
- 英文版《Fortress Besieged》 珍妮·凯利(Jeanne Kelly) 茅国权(Nathan K Mao) 翻译 (此版本被收入英国企鹅经典文库)
- 法文版《La Forteresse assiégée》 塞尔望·许来伯(Sylvie Servan Schreiber) 翻译
- 日本版《結婚狂詩曲》(囲城) 荒井健 中岛长文 翻译
- 德文版 《Die umzingelte Festung》 莫宜佳(Monika Motsch) 翻译
- 俄文版 索洛金(V.Sorokin) 翻译
[编辑] 衍生作品
- 《围城》10集电视连续剧 1990年 黄蜀芹导演
- 《围城》32集广播连续剧
- 《围城之后》出自鲁兆明的续貂之作,1992年7月春风文艺出版社出版[2],延续了《围城》的悲剧色彩,由于风格力求模仿钱鍾书,一段时间曾出现大量冠以钱著的盗版,竟令一些读者以为钱鍾书晚年续写《围城》。尽管多认为此书文学造诣不及《围城》,而且由于盗版猖獗,作者鲁兆明也并未因这部作品得名,但这部作品也算可圈可点,不是没有可读之处[3],甚至还象《围城》一样给出了一个开放性的小说结局。出版《围城之后》的春风文艺出版社由于侵权向钱鍾书道歉并支付赔偿[4]。
- 《围城大结局》出自魏人的续狗尾之作,1993年3月农村读物出版社出版[5],有趣的是这部作品不是直接续写《围城》,而是对《围城之后》的续写,半年就付梓可见作者魏人颇勤于笔耕,不过出版社和作者也因此获讼于钱鍾书和鲁兆明[4]。
在中国大陆,很多人是借电视剧和广播剧的播出才了解了钱鍾书和《围城》这部小说的。《围城》续作频现[1],尽管一时兴讼,也都能算是一段文坛佳话。两部续作,也因此被好事者列为钱学研究书目[5]。
[编辑] 参考资料
- ^ 1.0 1.1 《围城》的批评及续作的故事梗概 - 於2006-10-27造訪。
- ↑ 《围城之后》是钱鍾书写的吗 - 於2006-10-27造訪。
- ↑ 《围城之后》的简短书评 - 於2006-10-27造訪。
- ^ 4.0 4.1 《围城之后》之后 - 於2006-10-27造訪。
- ^ 5.0 5.1 钱学研究书目 - 於2006-10-27造訪。