Обсуждение:Чаевые
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Всё, что тут написано об этимологии слова tip — ерунда полная, конечно. Более правдиво можно почитать тут: [1]. Или в английской Вики. А статью надо писать заново. Dart evader 22:12, 16 ноября 2005 (UTC)
Молодой человек, нельзя быть таким категоричным =)))В толковом редактировании я пока слаба, и ссылки на материал оформлю так... http://www.btinternet.com/~brentours/ENGC19.htm http://www.library.fau.edu/exhib/exhibits/tea.htm Этимология у слов не всегда однозначна, вот, например, научную этимологию разделяют на : 1. истинную, окончательную, бесспорную, абсолютно надежную. 2. гипотетическую, условную, предположительную, проблематичную.
Сомневаться не пробовали?! =) (Mateyka 10:01, 17 ноября 2005 (UTC))
-
-
- По порядку. За молодого человека — спасибо. Сомневаться — никогда не пробовал. Теперь по делу. По вопросам этимологии, вероятно, консультироваться следует все-таки у филологов, а не у любителей чая. Если в русском языке связь слов "чай" и "чаевые" несомненна, то в английском языке такая связь весьма сомнительна, если и вообще есть. Во английских филологических источниках этимология "tip" от "to insure promptness" или "to improve performance" (вариантов много) упоминается, но тут же разоблачается как "folk etymology", т.е. псевдоэтимология. Прочитайте en:Tip#Etymology. Или Вы намерены поспорить с составителями "Oxford English Dictionary"? Dart evader 10:46, 17 ноября 2005 (UTC) P.S. Цена в 100 долларов за фунт чая в Англии в 17-м веке меня особенно порадовала. Интересно, сколько это было в евро? :-)
-
Ой, про 100 долларов погорячилась, извиняюсь =)))) не ерничайте... исправлюсь... Филологов среди знакомых много, англ.вики почитала... погодь я соберусь с мыслями и обязуюсь представить конструктивную критику и аргументы в пользу своей позициии.. а право на жизнь и у этой этимологии есть... (Mateyka 10:53, 17 ноября 2005 (UTC))
-
-
- Право на жизнь есть. И привести её можно (в разделе про английские чаевые), но привести именно как "народную этимологию", т.е. четко указав, что филологи эту версию всерьез не принимают. Dart evader 10:59, 17 ноября 2005 (UTC)
- А статью в любом случае надо переписывать полностью. Википедия — не словарь, этимологические аспекты здесь вторичны. Статья "чаевые" должна быть про бытовые и экономические стороны этого явления, про национальные обычаи, и т.д. и т.п. А отнюдь не про английское слово "tip" как таковое. Dart evader 10:59, 17 ноября 2005 (UTC)
-
-
- То есть одной из нескольких, притом наиболее сомнительной, версией происхождения английского словечка tips (даже и не русского выражения «на чай») — вопреки основополагающему принципу нейтральной точки зрения (требующему приводить и другие гипотезы и точки зрения) — мы замещаем статью о таком сложном, имеющем длительную историю и национальную специфику социальном явлении? — Alma Pater 10:23, 17 ноября 2005 (UTC)