Web Analytics
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions Ridoppiaggio - Wikipedia

Ridoppiaggio

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Con il termine ridoppiaggio si indica un film (o anche telefilm o anime) il cui contenuto audio è stato modificato allo scopo di inserire dialoghi e voci del tutto diversi da quelli originali. Poiché un ridoppiaggio viene, spesso, eseguito allo scopo di parodiare la storia originale (cambiandone la trama rendendola comica e utilizzando battute umoristiche), è definito anche film parodia.

Tuttavia, mentre il termine ridoppiaggio è proprio della modifica dei dialoghi, il termine film-parodia ha un significato più esteso, che comprende il taglio e il rimontaggio delle sequenze video ed, eventualmente, l’aggiunta di nuove scene (estratte da altri film o amatoriali) e di effetti speciali (scritte, fotoritocchi, immagini, ecc.).

Un altro termine utilizzato per indicare il ridoppiaggio è sdoppiaggio. Tuttavia, mentre l'etimologia del termine ridoppiaggio è naturalmente riconducibile a ri (di nuovo) e doppiaggio (l'opera di inserire dialoghi in un filmato), il termine sdoppiaggio è più coerente con il vocabolo sdoppiare, il cui significato più frequente è quello di dividere (ad esempio: sdoppiare un'immagine, sdoppiare un segnale, sdoppiamento della personalità, ecc.). Ne consegue, perciò, che la parola ridoppiaggio è molto più corretta e adeguata.

Chi esegue il ridoppiaggio è definito Parodista e, generalmente, opera con strumenti casalinghi (un semplice microfono e un computer) e, solo in rarissimi casi, con attrezzatura più professionale (lo staff di Sito Esaurito ne è un esempio). Il suo operato ha il solo fine di divertire, di creare un’opera personale dell’ingegno e senza alcun fine di lucro. Ne consegue, perciò, che il ridoppiaggio è un’opera che non vuole in nessun modo offendere, alterare, violare copyrights o divenire un mezzo di guadagno.

Indice

[modifica] Struttura

Sebbene i ridoppiaggi siano opere personali, generalmente tendono a seguire tre strutture principali:

  1. Il film e la storia rimangono invariati: il ridoppiaggio, quindi, non sconvolge la storia del film originale e tende a prendere in giro o a volgarizzare i personaggi e le situazioni. Generalmente, chi opta per questo tipo di ridoppiaggio non è interessato a raccontare qualcosa o a disquisire su un ideale; piuttosto, preferisce scherzare sul film originale e sottolineare il lato comico di alcune scene e dei personaggi.
  2. Il film e la storia vengono stravolti: il film viene tagliato, rimontato e ridoppiato al fine di creare una storia del tutto diversa da quella del film originale. In tal caso, il Parodista è chiaramente intenzionato a raccontare qualcosa, ad esporre un proprio pensiero o un ideale attraverso la comicità. Quindi la struttura del film originale perde significato e, quindi, viene tagliato, rimontato e modificato per essere adattato alla sceneggiatura.
  3. Il film è focalizzato su una scena: in tal caso, il ridoppiaggio viene eseguito su una sequenza ben precisa del film (generalmente, una scena di qualche minuto) e l’umorismo si concentra nel prendere in giro i personaggi, la situazione o nel raccontare un evento particolarmente divertente. Questi ridoppiaggi sono particolarmente veloci da realizzare, per cui, generalmente, il Parodista ne realizza molti allo scopo di creare un archivio di corti o short movies (quelli realizzati dall'Associazione Culturale Il Nido del Cuculo sono un esempio).

[modifica] Umorismo

Anche l’umorismo del ridoppiaggio segue tre filoni principali:

  1. Umorismo all’italiana: il film-parodia viene ridoppiato utilizzando battute tipiche dei film comici italiani. Quindi, poche parolacce, qualche riferimento al sesso, assenza di bestemmie e frequenti scambi di battute e di provocazioni tra i personaggi.
  2. Umorismo alla romana: creato, probabilmente, dai Prophilax (una band romana) con dei celebri ridoppiaggi datati 1990, questo modo di ridoppiare è, certamente, quello che presenta il linguaggio più estremo, particolarmente ricco di parolacce pesanti, riferimenti espliciti al sesso e molte bestemmie. Particolarmente criticato dalle persone più suscettibili, tuttavia questo umorismo non è fine a sé stesso, ma è un mix esilarante di parole inusuali, coniate sulle espressioni dialettali dei romani.
  3. Umorismo dialettale: il ridoppiaggio è eseguito utilizzando espressioni e inflessioni linguistiche tipiche del proprio dialetto. Molto diffuso è il dialetto toscano, riconosciuto da molti come particolarmente espressivo per la comicità. Tuttavia, nel caso di dialetti stretti e poco conosciuti, questo modo di ridoppiare può essere incomprensibile a chi non li parla e, di conseguenza, rendere il film-parodia poco apprezzato all'infuori dei confini locali.

In rare occasioni, il ridoppiaggio è stato applicato al film musical e ad un video musicale. In questo ambito, esistono solo due casi: la parodia Mary Pompins, il cui autore ha ridoppiato le parti cantate scrivendo testi umoristici e ricantandole, e il ridoppiaggio di un video di una band power metal italiana, i Kaledon, in cui l’autore ha ridoppiato il cantante cercando di seguirne il labiale, utilizzando ovviamente svariate parolacce.

In Italia, il punto di riferimento per i ridoppiaggi e per chi ne ha passione è il portale web creato dalla StevenWorks Pictures™, grazie al quale molte opere da tempo ricercate sono state finalmente rese disponibili e grazie al quale, in questi ultimi anni, il film-parodia è diventato un vero fenomeno culturale, menzionato nei giornali, nei siti internet e in molti libri.

Attualmente, il ridoppiaggio più diffuso, conosciuto e menzionato anche in prodotti editoriali è Star Whores della CarlettoFX, fondata da Carlo Sagradini, cantante della band bolognese Gem Boy.

[modifica] Storia

Questa pratica è nata alla fine degli anni '80, quando non erano ancora disponibili home computer di potenza sufficiente all'elaborazione di filmati.

Le prime parodie vennero create utilizzando un televisore, un microfono, un mixer per la regolazione dei volumi, e due videoregistratori, di cui uno con la funzione dubbing. L'uso di queste apparecchiature aveva grossi inconvenienti: quando si sbagliava nel doppiare bisognava riavvolgere il nastro e ricominciare dall'inizio, ed essendo tutto analogico, il nastro si deteriorava ad ogni registrazione e riavvolgimento.

Con l'avvento di computer di potenza sufficiente, e di software di elaborazione video di uso sempre più di facile, la creazione dei ridoppiaggi si è semplificata. Adesso si lavora tutto in digitale, la qualità audio e video è maggiore e quando si sbaglia a doppiare non bisogna più ricominciare dall'inizio ma basta semplicemente cancellare la registrazione errata e rieseguirla, senza aver paura di perdere qualità a ogni tentativo.

[modifica] Ridoppiaggi nella Rete

L'avvento di Internet, della banda larga, del peer to peer e dei codec di compressione video come il DivX, sono gli elementi principali che hanno permesso la diffusione dei ridoppiaggi e della cultura del ridoppiaggio. In Internet è possibile trovare decine di siti che distribuiscono ridoppiaggi di spot pubblicitari, mentre l'individuare siti che propongono film-parodie risulta più complicato. Questo dipende principalmente dai costi di gestione di un sito web abbastanza capiente da contenere centinaia di megabyte e abbastanza efficiente da sopportare il traffico causato dai visitatori che scaricano i file. Poiché i ridoppiaggi sono distribuiti senza alcun fine di lucro, è chiaro che un Parodista difficilmente sarà disposto a spendere decine o centinaia di Euro per acquistare uno spazio web. Tuttavia, la soluzione a questo problema tecnico è il peer to peer, per cui attraverso queste reti è possibile trovare e scaricare ogni sorta di ridoppiaggio. Tuttavia, alcuni Parodisti hanno formato dei gruppi e si sono organizzati per trovare una posizione in Internet. Quindi, è possibile trovare e scaricare film-parodia (sebbene in minor quantità) dai siti dei gruppi.

[modifica] Gruppi di ridoppiaggio

[modifica] Gruppi storici

I gruppi di seguito mensionati sono gruppi "storici", ovvero quei gruppi di Parodisti che, in qualche modo, hanno segnato l'inizio o tappe importanti della nascita del fenomeno del ridoppiaggio:

  • CarlettoFX: è il marchio creato da Carlo Sagradini (il cantante dei GemBoy) per distribuire i suoi celebri ridoppiaggi Star Whores, Sperman e La leggenda di Sean Connery e gli attori inutili. Questi ridoppiaggi sono piuttosto famosi poiché sono gli unici ad essere stati trasmessi pubblicamente ai concerti e alle fiere e, in particolare, Star Whores è un ridoppiaggio menzionato nella guida ufficiale del film Star Wars ed è stato menzionato anche in alcuni libri, riviste e quotidiani.
  • SPASMOVideo: è un gruppo di Ferrara che è diventato celebre agli inizi degli anni '90 tra gli appassionati di Star Trek per aver creato il ridoppiaggio Star Strik, tutt'oggi trasmesso pubblicamente alla Sticcon, la fiera nazionale ufficiale dedicata al serial televisivo. Fino al 2000, i tre ridoppiaggi che costituiscono la saga di Star Strik sono stati particolarmente ricercati (la StevenWorks Pictures™ dichiara di aver monitorato una media di ben 200 download al giorno delle tre parodie).
  • TAP Creation: formato nel 1995, il gruppo è nato per offrire servizi video professionali e solo per caso e a scopo hobbistico ha deciso di utilizzare i propri strumenti e le proprie conoscenze professionali per realizzare dei ridoppiaggi. Celebri solo le opere Il Signore dei Tarzanelli, Batanic e Am Par Impussibil, con diverse battute in dialetto ferrarese, che in emilia hanno avuto una diffusione così rapida da divenire un cult ed un prodotto molto ricercato. Realizzati in analogico.
  • Prophilax: è il nome di una nota band romana che, analogamente ai GemBoy, propongono canzoni dai contenuti altamente sarcastici. Il cantante, che si fa chiamare Ceppaflex (all'anagrafe Fabio Pinci), alla fine degli anni '80, realizzò due ridoppiaggi piuttosto scurrili: Biuticul e Beverly Holes. La particolarità dei suoi ridoppiaggi è la forte presenza di bestemmie e parolacce pesanti piuttosto inusuali, coniate, probabilmente, sulle espressioni dei giovani romani. Nonostante la discutibilità dell'umorismo, i suoi ridoppiaggi non solo sono diventati un cult, ma hanno dato inizio ad un vero e proprio stile di ridoppiaggio, quello definito alla romana, portato avanti da altri gruppi minori di Parodisti come i Raminkia, i Kaz-Kul e i Vandals. Nel 2005 Ceppaflex, su grande richiesta dei suoi fan, da vita ad un nuovo ridoppiaggio: "Puttanic" (che viene proiettato anche a diversi concerti dei Prophilax). In questo ridoppiaggio, però, non doppia da solo, ma è aiutato dall'intera band e da alcuni suoi amici.

[modifica] Altri gruppi

Seguono i gruppi che si occupano di ridoppiaggio e che, attualmente, possiedono un sito attraverso il quale distribuiscono le proprie produzioni:

  • La mamma di Crystal Production: Duo piemontese che dal 2005 si dedica al ridoppiaggio dell'intera saga dei Cavalieri dello Zodiaco di cui ha già realizzato più di 5 ore.
  • Soralella Production: questo gruppo realizza Parodie di telefilm. È loro abitudine realizzare e distribuire le loro opere in capitoli. Attualmente, hanno in cantiere la parodia di Dawson's Creek (già conosciuta e molto apprezzata) e la nuova opera Smerdville.
  • Iscallonarasa: fondato nel 2004, questo gruppo ha creato un buon portale ricco di contenuti multimediali. Molto ricca l'area dedicata ai loro ridoppiaggi: circa una settantina di short movies.
  • Il nido del cuculo: associazione cinematografica livornese nata nel novembre 2000, tra le varie iniziative ha prodotto i doppiaggi in vernacolo Io? Doppio!, i cui spettacoli richiamano migliaia di persone da tutta Italia. Tra le parodie più famose in rete quelle dedicate a 007, Rocky e Saturday Night Fever.
  • Apomatto: sito nato nel 2000 come contenitore di filmati e fotomontaggi umoristici, dal 2003 crea ridoppiaggi in dialetto perugino. Diventato un vero e proprio cult cittadino e visitato da tutta Italia, ha prodotto, tra gli altri, le famosissime parodie di Shining, Blade Runner e Taxi Driver. Durante il periodo estivo le produzioni di Apomatto.com vengono proiettate in alcuni cinema all'aperto di Perugia, prima dei film in programma.
  • Roio International Picture: gruppo di studenti univeristari della val Pescara riuniti a Roio Poggio(AQ) come studenti di ingegneria. Producono la loro prima opera nel 2001 chiamata The murtadell (The one), nel 2003 esce la loro prima vera opera di successo (almeno in Abruzzo) nota come L'esattore(parodia del celebre Il gladiatore); nel 2004/2005 esce Rocco, un mix di film di Stallone.
  • Kodvideo Productions: questo gruppo è formato da due ragazzi che abitano rispettivamente a Milano e a Cagliari e lavorano via internet. Per adesso hanno ridoppiato Indiana Jones e l'Ultima Crociata creando Giunior Gions e l'Ultima Sbronzata, nel 2005. Hanno in progetto di creare anche un sequel di questa parodia.
  • Paolo Chiavator : Propone doppiaggi come Harry Fotter, una settimana da porco, Sdruman Show. Ha realizzato trailer demenziali di Spidermerd, Troya... scherzi telefonici, fotomontaggi... ed è entrato a pieno ritmo nella classifica dei doppiatori demenziali più popolari della capitale. Una vera chicca per gli appassionati.
  • LuFregnoli : gruppo formato da 3 ragazzi (un maniaco, un moralista e un romantico) di Roma, non bestemmiatori. Distribuiscono periodicamente i loro lavori in spezzoni/anelli. Al momento, hanno al loro attivo le seguenti parodie: Minority Drugged - Il minorato drogato, The Sdruman Show (the original) e l'ultima arrivata, Dr. Sfigaus - Medico reciso.
  • 7Cervelli : gruppo formato da 4 ragazzi umbri di Ramazzano - Le Pulci e Bastia Umbra, che hanno costituito l'Associazione Culturale 7Cervelli, che si occupa della promozione nel web del dialetto perugino. Realizzano periodicamente i loro filmati/parodie, remix, canzoni e video musicali ed inoltre hanno filoni cult veri e propri come 7QuarK. Al momento, hanno al loro attivo oltre 18 filmati con parodie del calibro di: Marisa & Sborrino (parodia de Shakespeare in Love), La Compania de le Moroidi 1 e 2 (parodia della trilogia de Il Signore degli Anelli), Automan con la mitica pallucca.
  • Acuto: all'anagrafe Francesco Grimaldi, vive a Napoli (Secondigliano) e si è specializzato nel doppiaggio di spezzoni di film e pubblicità tra cui Rambo e l'euro maledetto, Che ne sarà di questi kazzoni ?, L'inculatore e lo spot delle patatine Amica Chips con Rocco Siffredi.

[modifica] Elenco dei Ridoppiaggi

Quantificare il numero dei ridoppiaggi disponibili in rete è praticamente impossibile, dato che periodicamente ne escono a decine. Il numero tende poi a cambiare drasticamente se ci si limita ai film parodia o se si includono altre opere di ridoppiaggio. Attualmente, si possono trovare circa 80 ridoppiaggi di film famosi, sia attraverso il portale della StevenWorks Pictures™, sia attraverso i siti proprietari degli autori.

[modifica] Film parodia reperibili in rete

Questo è un elenco di alcuni film parodia (dei ridoppiaggi che rientrano correttamente in questa definizione) che è possibile reperire nella rete:

  • Dal 1980 al 2006
    • Am Par: Impussibil
    • Animetriks
    • Ancora 8_Miglia
    • Automen - [7Cervelli]
    • Baffi, the ass slayer
    • Batanic
    • Bedda Matry
    • Beverly Holes - Special Edition
    • Biuticul - Special Edition
    • Bruttiful
    • Er-Cules
    • EvangHelion
    • Fast & Frocius
    • F.R. - Froci in Prima Linea
    • Giunior Gions e l'Ultima Sbronzata
    • Giorni Alegri - (Fonzie/Happy Days) [7Cervelli]
    • Granculat (Mafalco)
    • Harry fotter e la camera delle bestemmie 1999 (Chiavator)
    • Harry Fotter e la Camera delle Bestemmie 2005 (Chiavator)
    • Helena The Troya
    • Hontoo Saint Seiya - La vera storia dei Cavalieri dello Zodiaco
    • I Trombinson
    • Il Re Coglione 2
    • Il Signore degli Orelli
    • Il Signore degli Uccelli
    • Il Signore dei Piselli (Palantir)
    • Il Signore dei Piselli (Raminkia)
    • Inculatrix
    • Indiana Sboro e l'ultima figata (Windows98)
    • Inseminator
    • La Ceppa Nella Roccia
    • La Compania de le Morroidi 1 e 2 [7Cervelli]
    • La leggenda di Sean Connery e gli attori inutili (CarlettoFX)
    • La Madama da Bordelli
    • L'Esattore
    • Lo scazzupolo (Mafalco)
    • Marmalade Boy
    • Mary Pompins
    • Narutto Special
    • New Kingdom Parody
    • O.C.
    • Porcahontas
    • Phone ADSL
    • Promossi a Giugno 2005
    • Puttanic
    • Radio Feccia
    • Rambo
    • Ricky IV
    • Rocco
    • SailorMoon Squad
    • Saw il Masochista + pippe - vista (Chiavator)
    • Sdruman Show (Chiavator)
    • Sex Seiya
    • Sex Seiya 2
    • Shining dei F.lli Calì
    • Shmerd
    • Smerdville
    • Sperman (CarlettoFX)
    • Spidermerd (Chiavator)
    • Star Strik - Lira di Cahn
    • Star Strik 2 - L'ira di Dio e di Cahn
    • Star Strik 3 - Anno Zero
    • Star Whores (CarlettoFX)
    • Startrek - Le Naf che no si viot
    • SuperFicky [7Cervelli]
    • Traghettic
    • Tripping the Rift
    • Troy (Raminkia)
    • Tromb-Raider
    • Una Settimana da Porco (Chiavator)
    • Ze Matrizzz

[modifica] I più ridoppiati

I film più ridoppiati sono Il Signore degli Anelli: La Compagnia dell'Anello e Matrix.

De Il Signore degli Anelli: La Compagnia dell'Anello si contano almeno 9 versioni:

  • Il Signore degli uccelli, realizzato dalla Scicchigno Production, è una divertente parodia in chiave omosessuale, che esalta l'amore tra i due hobbit protagonisti del film, senza scadere in luoghi comuni.
  • Il Signore dei piselli, realizzato dai Raminkia, è un ridoppiaggio alla romana, quindi particolarmente scurrile.
  • Il Signore degli orelli, realizzato dalla Kraniaz Production, è carico di riferimenti espliciti al sesso e di battute esilaranti.
  • Il Signore dei piselli, realizzato dalla Palantir Production, si distingue per l'ottimo ridoppiaggio e una sceneggiatura piuttosto varia.
  • La Madama Da Bordelli, realizzato dalla Birdland Cynematica, è un'opera di ridoppiaggio strabiliante, con una buona sceneggiatura e molto apprezzata dagli amanti della parodia.
  • Il Signore dei tarzanelli, terza opera della TAP Creation, è il loro primo ridoppiaggio interamente realizzato in digitale. Ottima dal punto di vista tecnico, contiene un po' di dialetto ferrarese.
  • La Compania de le Moroidi 1 e 2, due episodi di una probabile trilogia, realizzato direttamente in digitale dai ragazzi di 7Cervelli con notevole proprietà di adattamento del dialetto, al labiale dello spezzone rifatto.
  • Lo Svarione degli Anelli: la compagnia del verginello, prodotto da clistere.org

Di Matrix esistono almeno 6 versioni:

  • Animetriks, realizzato dalla StevenWorks Pictures™, è la parodia di Animatrix, la raccolta dei corti d'autore.
  • Apomatrix, di Apomatto.com, parodia in dialetto perugino del celebre film, incentrata sull'incontro tra Neo e l'Oracolo, per l'occasione diventato sua nonna.
  • Inculatrix, realizzato dai Raminkia, è la versione alla romana, con un buon numero di bestemmie.
  • Bedda Matry, un'ottimo ridoppiaggio il cui autore è sconosciuto.
  • Ze Matrizzz, un versione, un po' monotona, ma tecnicamente ben realizzata.
  • Bedda Matrix, realizzata da Sito Esaurito, è un'opera perfetta dal punto di vista tecnico, ma poco significativa nella sceneggiatura.

[modifica] Legalità del Ridoppiaggio

Poiché il ridoppiaggio e i film-parodia sono un fenomeno che si è diffuso negli ultimi anni soprattutto grazie ad internet, molte disquisizioni sono nate sulla legalità o illegalità di questo materiale. In realtà, dal punto di vista giuridico, la parodia (sia essa di un film, di una musica, di un’immagine) è contemplata dalle leggi italiane, sia nella legge sul diritto d'autore, sia nei decreti legislativi e riconducibile ad alcuni passi della costituzione italiana. La parodia è riconosciuta e protetta come opera personale ed indipendente, come libera espressione artistica. Nei casi del ridoppiaggio, devono però essere prese in considerazione alcune conseguenze dell’applicazione dei Diritti d’Autore. Quindi, esaminiamo i riferimenti legislativi:

  • Legge 22 Aprile 1943 n.633 (G.U. n.166 del 16 luglio 1941), estratto dall’articolo 1: "Sono protette ai sensi di questa legge le opere dell'ingegno di carattere creativo che appartengono […] alla cinematografia, qualunque ne sia il modo o la forma di espressione."
Questa legge sancisce, semplicemente, che tutto ciò che è realizzato dall’ingegno creativo è protetto dai Diritti d’Autore. Ne consegue che il ridoppiaggio, inteso come la traccia audio realizzata dalla persona utilizzando la sua voce, le sue doti recitative e il suo umorismo, è un elemento protetto dalla legge e che appartiene al suo creatore, quindi al Parodista.
  • Legge citata, estratto dall’articolo 3: "Le opere collettive, costituite dalla riunione di opere o di parti di opere, che hanno carattere di creazione autonoma, come risultato della scelta e del coordinamento ad un determinato fine […] artistico, […] sono protette come opere originali, indipendentemente e senza pregiudizio dei diritti di autore sulle opere o sulle parti di opere di cui sono composte."
Questa legge è piuttosto importante nell’ambito del film-parodia. Si indica che un’opera creata unendo altre opere o parti di esse è da considerarsi autonoma qualora fosse il risultato di una scelta artistica. Opera da considerarsi, inoltre, protetta come opera originale e senza pregiudizio su altri diritti d’autore già esistenti.
  • Legge citata estratto dall’articolo 4: "Senza pregiudizio dei diritti esistenti sull'opera originaria, sono altresì protette le elaborazioni di carattere creativo dell'opera stessa, quali […] le trasformazioni da una in altra forma […] artistica, le modificazioni ed aggiunte che costituiscono un rifacimento sostanziale dell'opera originaria, gli adattamenti, le riduzioni, i compendi, le variazioni non costituenti opera originale."
In questa legge si sottolinea che le modifiche e le aggiunte eseguite ad un’opera già esistenze (nel caso del film-parodia un nuovo doppiaggio ed eventualmente, nuove scene amatoriali, scritte, effetti speciali, proprie immagini, ecc.), sono protette e senza pregiudizio di diritti d’autore già esistenti.
  • Direttiva 2001/29/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2001(GU n. L 167 del 22/06/2001), estratto dall’articolo 5: "Sono esentati dal diritto […] gli atti di riproduzione […] privi di rilievo economico proprio che sono […] parte integrante e essenziale di un procedimento tecnologico […]", in particolare al paragrafo 3 lettera K "quando l’utilizzo avvenga a scopo di caricatura, parodia o pastiche."
Questa direttiva è specifica per la parodia. In questo senso, la legge specifica che è possibile distribuire un’opera parodiata senza scopo di lucro e senza dover sottostare a diritti d’autore già esistenti.
  • Trib. Milano 29 gennaio 1996, in Foro it.,1996, I, 1426 e in Dir. Industriale, 1996, 479, n. MINA; Trib. Milano 15 novembre 1995 in Giur. It., 1996, I, 2, 749, in particolare alla dichiarazione: "A questo proposito, cercando di analizzare giuridicamente questo caso, va premesso che la parodia, secondo la giurisprudenza, si risolve sempre in un'opera autonoma e distinta rispetto a quella di riferimento e non richiede il consenso da parte del titolare del diritto di utilizzazione economica. L'opera pertanto sarà imputabile solo al parodista e giammai, neanche in parte, all'autore dell'opera parodiata."
Questo estratto da un caso giuridico è importante in quanto rappresenta un precedente, sebbene non specifico per un ridoppiaggio.
  • Articolo 21 della Costituzione Italiana, nell’ambito de "il diritto di satira come diritto fondamentale costituzionale".
Questo articolo sancisce la libertà di creare parodie e di esprimersi.

[modifica] In conclusione

Il film-parodia deve essere riconosciuto come costituito da due elementi: l’audio e il video. Il ridoppiaggio è una creazione nuova ed autonoma, protetta dalle leggi sul diritto d’autore, la cui proprietà è di fatto assegnata al Parodista. Il video, invece, è quello del film originale, la cui proprietà è del possessore del copyright. Tuttavia, attraverso le leggi enunciate, è possibile creare una parodia modificando il video (tagliandolo, rimontandolo e aggiungendo elementi) e distribuendolo senza alcun fine economico. In tal caso, poiché un film-parodia del genere è riconducibile al film originale solo attraverso alcune sequenze video, non è possibile affermare che il film-parodia è uguale al film originale. Ne consegue che il film-parodia è un’opera diversa dal film originale, che è una parodia, che metà della parodia (l’audio) è proprietà intellettuale e creativa del Parodista, quindi esente o senza pregiudizio sui diritti d’autore esistenti su parte del video.

Portale Cinema - Drive In Ciak!
Cinema: Storia del cinema · Glossario · Acronimi · Produzione · Festival & Premi - Categoria:Cinema
Professioni del cinema: Registi · Attori · Sceneggiatori · Doppiatori · Autori di colonne sonore · Produttori
THIS WEB:

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - be - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - closed_zh_tw - co - cr - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - haw - he - hi - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - ms - mt - mus - my - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - ru_sib - rw - sa - sc - scn - sco - sd - se - searchcom - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sq - sr - ss - st - su - sv - sw - ta - te - test - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tokipona - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007:

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - be - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - closed_zh_tw - co - cr - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - haw - he - hi - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - ms - mt - mus - my - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - ru_sib - rw - sa - sc - scn - sco - sd - se - searchcom - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sq - sr - ss - st - su - sv - sw - ta - te - test - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tokipona - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Static Wikipedia 2006:

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - be - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - closed_zh_tw - co - cr - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - haw - he - hi - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - ms - mt - mus - my - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - ru_sib - rw - sa - sc - scn - sco - sd - se - searchcom - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sq - sr - ss - st - su - sv - sw - ta - te - test - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tokipona - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu