Razgovor:Černobil
Izvor: Wikipedija
Jolo, i ti i premještanje. Černobil nije srbizam, tako smo primili transkripciju. Černobilj je netočna transkripcija jer je to UKRAJINSKI grad, Čornobilj, a ne ruski. Ovakve kentaurske složenice nemaju smisla, a odavno grad nazivamo tako. Možda i ne pretjerano dosljedno, ali se - ustalilo. Ili Čornobilj (što se doista nije nigdje ustalilo) ili Černobil što je u jezičnoj praksi. --Abyssus 11:13, 11. prosinac 2006. (CET)