משתמש:Drork
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תיבת כישורי שפה | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||
קטגוריות כישורי שפה |
هذه الصفحة بالعربية |
This page in English |
Cette page en Français |
My Counter |
ערכים לטיפול: תפילת האדון (נצרות), פועל (בלשנות), משפחת שפות (בלשנות), פיניין (בלשנות), מילים נרדפות, נפרטיטי (אגיפטולוגיה), גניטיב (בלשנות), פרגמטיקה, עקרון שיתוף הפעולה, פול גרייס.
- דיווחים וסיכומים מכנס ויקימניה השני (עברית)
- בלוג 2 באוגוסט (אנגלית)
- בלוג 3 באוגוסט (אנגלית)
- בלוג 4 באוגוסט (אנגלית)
- בלוג 5 באוגוסט (אנגלית)
- בלוג 6 באוגוסט (אנגלית)
כמה נקודות במדיניות של ויקיפדיה שחשוב לי לקדם
אני דרור, בן 31, גר באזור תל אביב. למדתי ערבית ואיסלאם במכון היהודי-ערבי של גבעת חביבה, ואחר-כך בלשנות כללית באוניברסיטת ת"א והוצאתי תואר ראשון בבלשנות. אני דובר עברית, אנגלית, ערבית (בעיקר ספרותית, קצת מדוברת פלסטינית, אבל לא מצרית) וקצת צרפתית. אני מסוגל לקרוא פרסית ברמה בסיסית, וגם יידיש ואספרנטו ברמה דומה. עסקתי קצת בתרגום, בהוראה (באוניברסיטה) וכעת אני עובד בחברת היי טק כבלשן.
תחומים שעניינו אותי במיוחד (חוץ מבלשנות) הם אנתרופולוגיה, פסיכולוגיה, חקר התרגום (ענף במדעי התרבות), היסטוריה ופילוסופיה של המדע.
אני כותב גם בגרסה העברית של ויקימילון, ובפרויקט החדש WiktionaryZ. הכינוי שלי שם זהה לכינוי שלי בוויקיפדיה. אם אתם לא רואים אותי כותב כאן, סימן שאני מקדיש קצת זמן לוויקימילון.
שני ספרים שקראתי משפיעים עליי מאוד: "גופו של עניין" מאת ג'ונתן מילר, ספר שעוסק בהיסטוריה של הרפואה ובפילוסופיה של המדע, ו"מסעי גוליבר" של ג'ונתן סוויפט. את ג'ונתן סוויפט אני מעריץ (אני מכיר אותו, כמובן, רק מקריאת ספריו והביוגרפיות שנכתבו עליו). "מסעי גוליבר" עוסק בביקורת נוקבת על המדע, ביקורת שחלק ממנה נשמע מוזר כ-300 שנה אחרי כתיבתה, אבל למעשה היא רלוונטית מאוד, אולי במיוחד היום.
הדמויות המודרניות שאני מעריץ הן גרפילד, החתול המצויר, וליסה סימפסון, שקשה לדעת אם היא מצוירת או אמיתית.
אפשר לתקשר איתי בכתובת האימייל הזאת: [1]
ערכים שתרמתי להם במידה רבה
- מדיניות לשונית בישראל
- שפת סימנים
- שפה טבעית
- ניסויים בלשניים בקופי אדם
- אידאוגרמה
- לוגוגרמה
- גרפמה
- כתיבת ערבית בצ'אט
- חקר התרגום
- ג'יימס ס' הולמס
- יחסים דיפלומטיים
- מוות
- לירה ישראלית
- הלוח העברי
- הלוח הגרגוריאני
- אסלאם
- מוחמד
- הברית הישנה
- חג המולד
- עברית
- טקס מעבר
- הומוסקסואליות
בוויקיפדיה האנגלית
- שפת הסימנים הישראלית
- לירה ישראלית
- אגורה (מטבע)
- פרוטה (מטבע)
- רשימת ערים בישראל (שמות הערים בערבית)
- גלי צה"ל
תוכן עניינים |
[עריכה] קישורים חיצוניים
- אומניגלוט אתר העוסק בשיטות כתב ובשפות הכתובות
- אתנולוג כל שפות העולם במדריך מפורט אחד
- הטקסט המקורי באנגלית של "מסעי גוליבר"
- סיפורים ושירים שהעזתי לכתוב באתר "במה חדשה" (אזהרה - האתר כולל גם חומר שנחשב בעייתי לחלק מהאנשים, אם כי אני לא חושב שמה שאני כתבתי נכלל בזה).
[עריכה] العربية
اسمي درور وأنا في 31 من عمري. أسكن في منطقة تل أبيب بإسرائيل.
تعلمت اللغة العربية والثقافة العربية والإسلامية في المعهد اليهودي العربي للسلام بـجبعات حبيبة (قرب مدينة الخضيرة في إسرائيل). بعد ذلك تعلمت العلوم اللغوية في جامعة تل أبيب وحصلت على بكالوريوس.
يمكنني التحدث بالعبرية والعربية وكذلك بالإنكليزية والفرنسية. بنسبة للغة العربية أجيد الفصحى وأقل من ذلك اللهجة العامية الفلسطينية ولكن ليس اللهجة المصرية. أتمكن أيضًا قراءة الفارسية بمستوى أساسي, وكذلك قراءة لغتيْ "ييديش" و"إسبيرانتو".
إضافةً إلى الكتابة هنا في ويكيبيديا العبرية, أساهم في مشروع ويكاموس بالعبرية (ويكيميلون), وفي المشروع الجديد WiktionaryZ.
كنت أشتغل في مجال الترجمة, أما الآن فأشتغل في شركة "هاي-تيك" بمدينة تل أبيب.
ما عدّا علوم اللغة والترجمة أهتمّ أيضًا بعلوم النفس والبشر وكذلك بفلسفة العلم والتأريخ.
أودّ أن أذكر كتابين أثرا عليّ بشكل خاص, فهما: The Body in Question بقلم جوناثان ميلر البريطاني والذي يتناول تأريخ الطب, و"رحلات جلفر" بقلم الكاتب البريطاني-الإيرلندي العظيم جوناثان سويفت والذي ينتقد عيوب العلم والمجتمع العصري. شخصيتان أخريان تعجبانني هما غارفيلد القط المصور وليسا سيمبسون التي تبدو مصورة, أما أحيانا تبدو حقيقية تمامًا.
العنوان الإلكتروني خاصتي:
مساهماتي في مدونة ويكيمانيا 2006 (باللغة الانكليزية)
- الثاني من آب (أغسطس)
- الثالث من آب (أغسطس)
- الرابع من آب (أغسطس)
- الخامس من آب (أغسطس)
- السادس من آب (أغسطس)
مقالات بالعبرية ساهمت في كتابتها بشكل ملموس
- السياسة الإسرائيلية بشأن اللغات
- لغة الإشارات
- لغة طبيعية
- اختبارات علمية لغوية بأقراد
- إيديوجرام
- لوجوجرام
- جرافيم
- علاقات دبلوماسية
- الموت
- الليرة الإسرائيلية
- التقويم اليهودي
- التقويم الغريغوري
- الإسلام
- النبي محمد
- العهد القديم
- عيد الميلاد
- اللغة العبرية
- حفلة انتقال (مصطلح في العلوم الاجتماعية)
- المثلية
مقالات مماثلة بالانكليزية
- لغة الإشارات الإسرائيلية
- ليرة إسرائيلية (العملة الإسرائيلية قبل 1980)
- أغورة (النسبة المئوية للشيكل حاليا أو لليرة الإسرائيلية سابقا)
- بروطة (النسبة الألفية لليرة الإسرائيلية)
- قائمة المدن الإسرائيلية (الأسماء العربية للمدن)
- غاليه تساهل (محطة راديو)
[עריכה] English
My name is Dror, I'm 31 years old (at the moment). I live in the Tel Aviv area in Israel.
I studied the Arabic language and Arab and Islamic culture in the Jewish-Arab institute of Givat Haviva (near Hadera, Israel). I have completed my first degree (BA) in General Linguistics at the Tel Aviv University. I used to work as a translator, but now I work in a high-tech company in Tel Aviv, as an NLP linguist.
I speak Hebrew as my mother tongue, Arabic (MSA and some Palestinian, but not Egyptian), English and some French as foreign languages. I can also read some Persian in a basic level, as well as Yiddish and Esperanto in a similar level.
In addition to my contributions here, in the Hebrew Wikipedia, I also write in the Hebrew version of Wiktionary (WikiMilon), and in the new WiktionaryZ project.
Other subjects that interest me are Translation Studies, Psychology, Anthropology and History.
Two books I'd like to mention as a major influence are The Body in Question by Jonathan Miller, which deals with the history of medicine and philosophy of science, and Gulliver's Travel by the great English-Irish author Jonathan Swift. His criticism of science and modern society may seem anachronistic 300 years after the book's publication, but actually it is as relevant as ever.
You can contact me through this e-mail address:
My contributions to the Wikimania 2006 blog (all of them are in English)
- The Tel-Aviv-Cambridge Report (Aug 2)
- The Strange Case of Two Policemen and a Wikimaniac in the Night (Aug 3)
- The Boston Experience (Aug 4)
- The Schedule (Aug 5)
- How would you say Hebrew Wikipedia in Nepali (Aug 6)
Articles in the English Wikipedia to which I contributed significantly
- Israeli Sign Language
- Israeli Pound
- Israeli Agora
- Israeli Pruta
- List of cities in Israel (The Arabic versions of Israeli cities' names)
- Israel Army Radio (a.k.a. Galei Tzahal)
Articles in the Hebrew Wikipedia to which I contributed significantly
- The Israeli Language policy
- Sign Language
- Natural language
- Linguistic experiments in apes
- Ideogram
- Logogram
- Grapheme
- Translation Studies
- James S Holmes
- Diplomatic relations
- Death
- Israeli Pound
- The Jewish calendar
- The Gregorian calendar
- Islam
- Muhammad
- The Old Testament
- Christmas
- The Hebrew language
- Rite of Passage
- Homosexuality
[עריכה] Français
Je m'appelle Dror, j'ai 31 ans (pour le moment). Je vis en Israël, près de Tel Aviv. J'ai appris la langue arabe et les études d'Islam et de la civilisation arabe au Centre Juif-Arabe de Givat Haviva (près de Hadéra en Israël). J'ai réçu ma Licence (BA) en Linguistique Générale de l'Université de Tel Aviv (TAU). J'ai travaillé comme traducteur. Actuellement je travaille pour une entreprise de High-Tech à Tel Aviv. Ma langue maternelle est l'hébreu. Je parle aussi l'arabe (Fousha ou le palestinien, mais pas l'égyptien), l'anglais et je peux communiquer un peu en français. Je peux aussi lire un peu le perse, le yiddish et l'espéranto.
En plus de mes contributions à Wikipédia, je participe au projet de Wiktionnaire en hébreu (Wikimilon), et au nouveau projet: WiktionaryZ.
Autres domaines que m'intéressent: la psychologie, l'anthropologie et l'histoire. Mon adresse courriel: [4]
DrorK • שיחה 19:09, 23 יולי 2006 (IDT)