Волшебник Изумрудного города (повесть)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
- На эту статью установлено перенаправление со страницы «Волшебник Изумрудного города», см. также другие значения этого термина.
Волшебник Изумрудного города | |
Автор: | Александр Волков |
---|---|
Жанр: | сказка |
Издательство: | АСТ, Астрель |
Выпуск: | 2001 |
Страниц: | 192 |
Следующая: | Урфин Джюс и его деревянные солдаты |
ISBN: | ISBN 5-17-003710-4, ISBN 5-271-00688-3 |
Электронная версия |
«Волше́бник Изумру́дного го́рода» (1939) — сказочная повесть Александра Волкова, являющаяся переработкой сказки Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. The Wonderful Wizard of Oz). За неимением специального, общего для всего цикла имени, так называют и цикл, состоящий из продолжений этой сказки, написанных Волковым самостоятельно.
Содержание |
[править] Сюжет
Девочка Элли и её верный песик Тотошка из Канзаса попадают в Волшебную страну: вызванный злой волшебницей Гингемой ураган перенёс домик-фургон, в котором они оказались, через непроходимую пустыню и горы. Чтобы вернуться домой, Элли должна отправиться в путешествие по Волшебной стране. Она должна помочь трём существам в исполнении их заветных желаний. По дороге Элли встречает ожившее пугало Страшилу, чьё заветное желание — получить мозги, Железного Дровосека, мечтающего вернуть утраченное сердце, и Трусливого Льва, которому недостает смелости для того, чтобы стать настоящим царём зверей. Все вместе они отправляются в Изумрудный город к волшебнику Гудвину, Великому и Ужасному, чтобы просить того исполнить их заветные желания. Испытав массу приключений (нападение Людоеда, встреча с Саблезубыми Тиграми, переправа через реку, пересечение смертельно опасного макового поля) и подружившись при этом, они добираются до Изумрудного города и попадают на прием к Гудвину, но он согласен выполнить их желания при одном условии: они должны освободить страну Мигунов от власти злой волшебницы Бастинды. Элли и её друзья считают такое предприятие безнадежным, но всё-таки решают попробовать.
Волшебник Изумрудного города (аудиокнига) | |
Автор: | Александр Волков |
---|---|
Жанр: | сказка |
Серия: | Не только для детей |
Издательство: | Говорящая книга |
Выпуск: | 2003 |
Носитель: | аудиокнига |
Сначала им сопутствует удача: они отражают нападения посланных Бастиндой волков, ворон и пчёл, — однако Летучие Обезьяны, вызванные Бастиндой при помощи волшебной Золотой Шапки, уничтожают Страшилу и Дровосека и берут в плен остальных (Элли остается в живых только потому, что её защищают волшебные серебряные башмачки, найденные Тотошкой в пещере Гингемы). Бастинда, которая, в отличие от Элли, знает обо всех свойствах башмачков, надеется когда-нибудь обойти защиту и отобрать их у девочки (ей это жизненно необходимо, потому что все имевшиеся у неё в запасе волшебства истрачены), и однажды ей это почти удается, но в этот момент Элли обливает её водой из ведра. Тут выясняется, что вода для Бастинды смертельно опасна — через несколько секунд от злой феи не остается ничего, кроме одежды. Элли с помощью освобождённых Мигунов возвращает к жизни Страшилу и Железного Дровосека, причем Мигуны просят Дровосека стать их правителем, на что он отвечает, что должен сначала получить сердце в Изумрудном городе.
Возвратившись с победой, друзья обнаруживают, что Гудвин по-прежнему не спешит с исполнением желаний, на этот раз никак этого не объясняя. А когда они наконец добиваются аудиенции, выясняется, что Гудвин на самом деле не волшебник, а обычный человек из внешнего мира, некогда занесённый в Волшебную страну на воздушном шаре. Даже бесчисленные изумруды, украшающие город, в большинстве своем — подделки, простое стекло, кажущееся зелёным из-за зеленых очков, которые обязаны носить все в городе (якобы для защиты глаз от ослепляющего блеска изумрудов). Однако заветные желания спутников Элли все-таки оказываются исполнены — на самом деле Страшила, Дровосек и Лев давно уже обладали качествами, о которых мечтали, им не хватало только веры в себя, и символические мозги, сердце и смелость, подаренные Гудвином, полностью их удовлетворяют. Элли тоже получает наконец возможность вернуться домой: Гудвин решает починить свой воздушный шар и улететь на родину вместе с Элли и Тотошкой. Своим преемником он назначает Страшилу Мудрого. Однако перед самым отлетом ветер обрывает веревку, удерживающую воздушный шар, и Гудвин улетает один.
По совету Длиннобородого Солдата Дина Гиора друзья, включая временно оставившего трон Страшилу, отправляются в новое путешествие — в далекую Розовую страну, к доброй волшебнице Стелле. На этом пути их тоже ждут опасности, главная из которых — наводнение, застигнувшее их на острове посреди Большой реки. Найдя друг друга после наводнения и переправившись через реку, Элли и её спутники попадают в лес, звери которого ищут защиты от появившегося в этой местности огромного паукообразного чудовища. Лев убивает Паука, и звери признают его своим царём.
Наконец, Элли добирается до Розовой страны, и Стелла открывает ей тайну серебряных башмачков: они могут переносить своего владельца на любое расстояние, и Элли в любой момент может вернуться в Канзас. Тут друзья прощаются, Страшила, Дровосек и Лев отправляются к народам, правителями которых они стали (туда их относят Летучие Обезьяны по приказу феи Стеллы, которой Элли отдает Золотую Шапку Бастинды), а Элли возвращается домой, к родителям.
[править] Главные герои:
[править] Отважные путешественники
[править] Волшебники
[править] Другие положительные персонажи
[править] Другие отрицательные персонажи
- Людоед
[править] Разница версий
Существует множество изданий сказки, и их тексты зачастую не совпадают. Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создает свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны. Три наиболее известных версии и их основные особенности:
- Издание 1939 года — ближе всего к тексту Баума:
- Элли — сирота, живущая у дяди и тёти;
- у волшебниц и второстепенных персонажей нет имен;
- в лесу между оврагами обитают тигромедведи;
- в горах к северу от Розовой страны живут безрукие коротыши с удлиняющимися шеями.
- Издание 1959 года:
- у Элли появляются родители;
- волшебницы получают привычные нам имена;
- тигромедведи заменены на Саблезубых тигров;
- безрукие коротыши заменены на Прыгунов — высоко прыгающих человечков, ударяющих неприятеля головами и кулаками;
- Третья версия:
- Страшила сначала говорит с множеством оговорок, постепенно переходя на правильную речь;
- перед встречей с Людоедом Элли снимает башмачки, лишаясь таким образом магической защиты;
- получают имена Флита, Лестар, Уорра;
- Прыгуны называют себя Марранами;
- Железный Дровосек не говорит, что привезет свою невесту в Фиолетовую страну;
- убраны все упоминания слонов на территории Волшебной страны.
- упоминается, что назначение Страшилы правителем Изумрудного города вызвало недовольство некоторых придворных.
Последние различия, судя по всему, призваны лучше связать книгу с уже написанными к этому времени продолжениями. Помимо перечисленных выше крупных изменений, между этими изданиями существует множество мелких текстовых различий, таких как замена отдельных слов. Можно сказать, что сказка была полностью переписана несколько раз.
[править] Отличия от оригинала
Хотя при желании можно кратко пересказать сюжет «Волшебника Изумрудного города» и «Волшебника страны Оз» одними и теми же словами, различия между этими книгами весьма многочисленны и выходят далеко за рамки пересказа на другом языке и замены имен собственных, как может показаться с первого взгляда. Здесь приводится краткий список основных различий:
- Главную героиню зовут Элли, а не Дороти, и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти Гейл — сирота, живущая с дядей Генри и тетей Эм.
- Ураган, принесший Элли в Волшебную страну, вызван злой волшебницей Гингемой, желающей разрушить мир (у Баума этот ураган — обычное стихийное бедствие).
- Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески, как все звери страны. В «Волшебнике страны Оз» он остается бессловесным, и только в одном из продолжений сказки Баум объясняет и исправляет это несоответствие.
- Тотошка у Волкова мечтает разделаться с соседским псом Гектором.
- Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе.
- Названия стран по цвету изменены: Желтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра — зеленый — находится между крайними.
- В «Волшебнике страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а волшебницы Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.
- У Баума Оз — и название страны, и имя волшебника. Волков не использует это название вообще, волшебника зовут Гудвин, а страна называется Волшебной (иногда — страна Гудвина).
- Элли получает предсказание о трех заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас.
- По Бауму ворона, которая посоветовала Страшиле получить мозги, научила остальных птиц его не бояться. У Волкова об этом прямо не говорится. Сама ворона описана у Волкова как «большая взъерошенная», у Баума она «старая».
- Дровосек в книгах Волкова (и — по сложившейся традиции — в большинстве последующих русских переводов сказок о стране Оз) сделан из железа. В оригинале он жестяной.
- Между знакомством с Дровосеком и встречей с Трусливым Львом Волков вставляет дополнительную главу, в которой, пока Страшила и Дровосек спорят о преимуществах мозгов и сердца, Элли похищает Людоед. Страшиле и Дровосеку удается освободить девочку и убить Людоеда.
- По Бауму, в лесу между оврагами обитают не Саблезубые тигры, а Калидасы — существа с телом медведя и головой тигра.
- У Волкова сообщается имя королевы полевых мышей (Рамина) и явно указывается, что при прощании она оставила Элли серебряный свисточек, которым её можно было вызвать. У Баума королева мышей просто говорит, что Дороти может в любое время позвать её, выйдя в поле, хотя впоследствии Дороти вызывает королеву мышей именно при помощи свистка, до этого в повествовании не фигурирующего.
- У Баума стражник, охраняющий дворец волшебника, сразу же пропускает путников, он назван просто «солдатом с зелёными бакенбардами», Волков даёт ему имя — Дин Гиор и вводит сцену с расчёсыванием бороды.
- Гудвин, посылая Элли и её друзей в Фиолетовую страну, приказывает им лишить Бастинду власти, неважно каким способом. Оз явно приказывает Дороти убить злую волшебницу.
- Сцены в тронном зале описаны немного по-другому, как и сцены, в которых злая волшебница посылает своих животных против Элли и её спутников. Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, тоже изменены — как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют странных сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге, как то было у Баума.
- Летучие Обезьяны не вредят Элли из страха перед серебряными башмачками. По Бауму, девочку защищает поцелуй доброй волшебницы Севера, у Волкова не упоминающийся вообще. Добавлен разговор, в котором Бастинда, в частности, говорит Элли, что Гингема была её сестрой.
- Пребывание Элли в плену у Бастинды описано гораздо подробнее, появляется образ кухарки Фрегозы, добавлен мотив подготовки восстания против Бастинды.
- У Баума, чтобы отобрать серебряный башмачок, колдунья использовала прут, который сделала невидимым. У Волкова Бастинда лишилась всех магических инструментов и воспользовалась протянутой верёвкой.
- Бастинда, когда Элли обливает её водой, объясняет, что она столетиями не умывалась, потому что получила предсказание о смерти от воды. У Баума Колдунья Запада просто констатирует, что вода её убьёт, а затем сообщает Дороти, что та остаётся хозяйкой замка, и признаётся, что была очень злой при жизни.
- История Летучих Обезьян у Волкова описана гораздо менее подробно, чем у Баума.
- У Волкова Тотошка обнаруживает прячущегося за ширмой Гудвина по запаху. По Бауму, Тотошка разоблачает волшебника случайно, когда отскакивает в сторону, испуганный ревом Льва. В последующих сценах, вплоть до отлета фальшивого волшебника на воздушном шаре, есть много мелких различий.
- Гудвин как и Элли родом из Канзаса. Оз — из Омахи, рядом с Канзасом. Гудвин, до того как стать аэронавтом, был актёром, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем.
- По Бауму, путь к доброй волшебнице юга проходит через лес с воюющими деревьями и Фарфоровую страну. У Волкова эти страны отсутствуют полностью, но добавлена глава с наводнением.
- Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Стрелоголовые (англ. Hammer-Heads), они же безрукие коротыши, стреляющие головами, а Прыгуны (Марраны).
- Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода нет.
[править] Переводы
Не смотря на то, что книга сама является переводом, тем не менее она была переведена на очень многие языки, включая английский и немецкий, и издана практически во всех бывших социалистических странах.
Первое немецкое издание Волшебника вышло в ГДР и ФРГ в середине 1960-х. За 40 лет книга выдержала 10 изданий; даже после объединения Германии, когда для восточных немцев стали доступны оригинальные книги Баума, переводы книг Волкова продолжают выходить неизменно раскупаемыми тиражами. В текст 11-го издания, вышедшего в 2005, и последующих были внесены некоторые изменения, также книга получила новое оформление.
В Германии по книге были поставлены две радиопьесы:
- Der Zauberer der Smaragdenstadt, Режиссёр: Дитер Шарфенберг, LITERA junior 1991, MC.
- Der Zauberer der Smaragdenstadt, Режиссёр: Поль Хартманн, Deutsche Grammophon - Junior 1994, MC.
В мае 2006 была выпушена аудиоверсия книги на двух CD. Текст читала известная актриса и режиссёр Катарина Тальбах:
- Der Zauberer der Smaragdenstadt, Jumbo Neue Medien, 2CD, ISBN 3-8337-1533-2
[править] См. также
- Изумрудный город
- Волшебник Изумрудного города (фильм)
- Волшебник Изумрудного города (мультфильм, студия "Экран")
- Волшебник Изумрудного города — (японская экранизация сказки Баума 1982 года.)
- Приключения в Изумрудном городе (мультфильм, Россия)
[править] Ссылки
«Волшебник Изумрудного города»
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |