Hymn Zjednoczonych Emiratów Arabskich
Z Wikipedii
Īschī bilādī to hymn państwowy Zjednoczonych Emiratów Arabskich. Melodia została przyjęty w 1971 roku, a słowa w 1996. Muzykę skomponował Mohamad Abdel Wahab, a słowa napisał Aref Al Szejch Abdullah Al Hassan.
Spis treści |
[edytuj] Oficjalne słowa arabskie
- عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا
- عشت لشعب
- دينه الإسلام هديه القرآن
- حصنتك باسم الله يا وطن
- بلادي بلادي بلادي بلادي
- حماك الاله شرور الزمان
- أقسمنا أن نبني نعمل
- نعمل نخلص نعمل نخلص
- مهما عشنا نخلص نخلص
- دام الأمان و عاش العلم يا إماراتنا
- رمز العروبة
- كلنا نفديك بالدما نرويك
- نفديك بالأرواح يا وطن
[edytuj] Transkrypcja łacińska słów arabskich
- ʿĪschī bilādī, ʿāsch ittiḥādu imārātinā
- ʿIschta li-schaʿbin
- Dīnuhu l-islāmu hadīhu l-qur'ānu
- Ḥassantuki bismillāhi yā watanu
- Bilādī, bilādī, bilādī, bilādī
- Ḥamāki l-ilāhu shurūra z-zamāni
- Aqsamnā an nabnī naʿmalu
- Naʿmalu nachlasu naʿmalu nachlasu
- Muhimman ʿischnā nachlasu nachlasu
- Dām al-amān wa ʿāsch al-ʿalamu yā imārātī
- Ramzu l-ʿurūbati
- Kullunā nafdīki bid-dimā nurwikī
- Nafdīki bil-arwāhi yā watanu
[edytuj] Polskie tłumaczenie
- Niech żyje mój kraj, unia naszych emiratów
- Żyjący dla narodu
- Którego religią jest Islam, a przewodnikiem Koran
- Uczyniłem Cię silniejszym w imieniu Boga, o Ojczyzno
- Mój kraju, mój kraju, mój kraju, mój kraju
- Bóg ochronił nas przez złem
- Przysięgliśmy budować i pracować
- Pracować uczciwie, pracować ciężko
- Do końca naszych dni będziemy prawdziwi, uczciwi
- W bezpiecznym kraju, pod naszą flagą, o Emiraty
- Symbolu Arabizmu
- Poświęcimy się dla Ciebie, damy Ci naszą krew
- Poświęcimy dla Ciebie nasze dusze, o Ojczyzno