שיחה:מקלות אכילה
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
Apologies for using English but I don't know more than a couple of words of Hebrew. I have a Hebrew<->English dictionary which lists "מַזְלֵג סִינִי" as the Hebrew for "chopstick". Can anybody verify that both are correct? Also, what would the literal translations into English be for each? — en:User:Hippietrail
Well, מַזְלֵג סִינִי is "Chinese fork", it's an attempt to explain what chopsticks are.
מקלות אכילה are eating sticks, and is the common translation of chopsticks into Hebrew. דוד שי 09:57, 1 מאי 2005 (UTC)