Varšavjanka
Wikipedia
Varšavjanka (myös Warshavjanka, Warchavjanka, ven. Варшавянка, Varšavjanka, ransk. La Varsovienne, puol. Warszawianka, esp. A las Barricadas) on puolalaisen Karol Kurpinskin vuonna 1831 säveltämä, ranskalaisen Casimir François Delavignen sanoittama ja Karol Sienkiewiczin puolaksi kääntämä kapinalaulu, jossa sympatisoidaan Puolan vuoden 1830–1831 kapinallisia.
Toinen puolalainen teksti on Waclaw Swiencickin vuonna 1883 sanoittama, jolloin hän oli karkotettuna. Laulusta tuli myös Varsovan vappumielenosoituksen 1905 vertauskuva. Laulun venäläiset sanat ovat G. Kržižanovskin.
Suomessa laulusta tuli Suomen kansanvaltuuskunnan piirissä 1918 käytetty taistelulaulu, jonka sanoittajaa ei tunneta.
Suomenkielinen versio sisällissodan ajoilta alkaa seuraavasti:
- Riistäjät ruoskaansa selkäämme soittaa, vastassa valkoinen armeija on.
- Pakko on taistella, kuolla tai voittaa, ratkaisu eessä on tuntematon.
- Mutta me nostamme salkoon purppuravaatteen, taistoon mi työläiset kutsua voi.
- Rohkeina puolesta veljeysaatteen käymme ja laulumme kaikille soi.
- Aatteemme ainoan, kalliin ja oikean, puolesta raatajat eteepäin mars,
- Aatteemme ainoan, kalliin ja oikean, puolesta raatajat eteepäin mars.
Laulussa on kolme säkeistöä.
Espanjalainen Valeriano Orobуn Fernandez sanoitti laulun 1936 espanjaksi Espanjan sisällissotaan.