Marseljezo
El Vikipedio
Marseljezo estas la nacia himno de Francio. En la franca lingvo, La Marseillaise signifas "la marsejla". La vortojn verkis la strasburga kapitano Claude-Joseph Rouget De Lisle (1760-1836) en 1792, t.e. en la revolucia periodo de Francio. La kanto unue nomiĝis Chant de Guerre pour l'Armée du Rhin (Militkanto por la Rejna Armeo); en 1792 marsejlaj regimentanoj eniris Parizon kantante tiun ĉi kanton... kiun la parizanoj sekve renomis La Marseillaise. Ĝin oni adoptis kiel nacian himnon unuafoje en 1795 (Unua Franca Respubliko); ekde 1879 ĝi denove fariĝis la nacia himno. Ĝi estis kanto ankaŭ de revolucianoj kaj liberanoj en Eŭropo, kelkajn unuajn monatojn de sovetia potenco en Rusio ĝia melodio (kun aliaj, netradukitaj vortoj) estis uzata kiel himno de la Soveta Rusio.
La kanto konsistas el 7 strofoj, inter kiuj la sepa estis poste verkita, kaj nur 3 nun estas ankoraŭ uzataj (1, 6 k 7).
[redaktu] Teksto de Marseljezo
Originalo | Esperanta traduko |
---|---|
1-a strofo | |
Allons enfants de la patrie, Le jour de gloire est arrivé ! |
Ni iru, gefiloj de la patrolando, la glora tago alvenis! |
Rekantaĵo | |
Aux armes, citoyens ! Formez vos bataillons ! Marchons ! Marchons ! |
Civitanoj, prenu la armilojn! Konsistigu la batalionojn! |
6-a strofo | |
Amour sacré de la patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs ! |
Amo sankta de la patrolando |
7-a strofo | |
Nous entrerons dans la carrière Quand nos aînés n'y seront plus ; |
Ni eniros en la karieron |
Unu ĉapitro de Sternstunden der Menschheit de Stefan Zweig temas pri la ekesto de Marseljezo.
[redaktu] Eksteraj ligoj
- http://www.elysee.fr/elysee/francais/les_symboles_de_la_republique/la_marseillaise/la_marseillaise.21106.html
- http://news.bbc.co.uk/olmedia/995000/audio/_998481_france.ram
- http://marseillaise.org/english