Diskuto:Der Schatz im Silbersee
El Vikipedio
Mi transŝovis la tradukon de la filmo tuj post la nomo de filmo. La germanan titolon mi uzis tial, ĉar oni indikas ĉi tie filmojn kun originaj nomoj. Se iu dezirus havi esperantan tradukon por la filmo en la titolo kaj dekomence de la artikolo, bonvolu fari tiel. Mi nur respektis nomigadon de filmoj tiel, kiel faris aliaj antaŭ mi. --Petr Tomasovsky 06:52, 12. Okt 2006 (UTC)
- Mi konsentas ke en ĉi tiu artikolo la germana artikolo aperu unue. Fakte, nia regulo (aŭ almenaŭ nia kutimo) estas mencii verkojn ne-tradukitajn en Esperanton unue nacilingve sed mencii tradukitajn verkojn unue en ilia nomo (laŭ la traduko). Por ekzemplo de la dua, vidu La aventuroj de Alicio en Mirlando. Marcos 02:09, 13. Okt 2006 (UTC)