Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions Wikipedia:Vermittlungsausschuss/Problem zwischen Juro und mt7. - Wikipedia

Wikipedia:Vermittlungsausschuss/Problem zwischen Juro und mt7.

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Vermittlungsausschuss/Problem zwischen Juro und mt7 Beschreibung Wir sind uns nicht einig über eine Bezeichnung von

  • Version von mt7 Pressburger Burg und Burg von Bratislava
  • Version von Juro Bratislavský hrad seine neuere Version ist Bratislavaer Burg

Beteiligte Benutzer: Benutzer:Juro, Benutzer:mt7

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Lösungsvorschläge

[Bearbeiten] Lösungsvorschlag mt7

Mein Vorschlag für einheitliche Terminologie:

  • Burg +deutsche Bezeichnung
  • Burg +slowakische Bezeichnung
  • Zusätzlich redirect

Wenn man sich die Burgen (siehe Kategorie:Burg) in Tschechien, Polen, Slowenien, Russland anschaut, dann ist diese Terminologie schon festgefahren, natürlich mit Ausnahme von Moskauer Kreml oder Canossa, allerdings diese Namen bestehen seit Jahrhunderten. Und mit Logik von Autor von Bratislavský hrad, Nitriansky hrad, Trenčiansky hrad und Červený Kameň ist Prager Burg dann nur Pražský hrad und Chinesische Mauer nur Wànlĭ Chángchéng.


[Bearbeiten] Diskussion

[Bearbeiten] Diskussion von mt7

  • 1. Das Wort hrad ist die slowakische Bezeichnung für Burg
  • 2. Suchmaschine
    • Ich kann mich nicht vorstellen, dass ein normaler Benutzer von deutschen Wikipedia jemals das Wort hrad in Suchmaske reingibt.
    • Ich kann mich sehr gut vorstellen, das ein normaler Benutzer von deutschen Wikipedia das Wort Burg in Suchmaske reingibt.
    • Ich kann mich sehr gut vorstellen, das ein normaler Benutzer von deutschen Wikipedia das Wort Pressburg, Preßburg, Pressburger eventuell auch Bratislava in Suchmaske reingibt.
    • Ich kann mich nicht vorstellen, dass ein normaler Benutzer von deutschen Wikipedia jemals das Wort Bratislavský (also slowakische deklinierte Form von Bratislava) in Suchmaske reingibt.
      • Die Bezeichnung Bratislavský hrad ist in der slowakischen Wikipedia sehr gut aufgehoben.
  • In der Kategorie:Burg|Slowakei gibt es sieben Artikel, wo es eine komische Terminologie herrscht.
    • Arwaburg Der Benutzer Juro hat die Seite angelegt. Er verwendet das Wort Burg und die deutsche Bezeichnung für die Burg. Sehr gut.
    • Stadtburg in Banská Bystrica Der Benutzer Juro hat an der Seite mitgearbeitet. Es wird das Wort Burg in Form Stadtburg benutzt und die slowakische Form von Stadtnamen, allerdings mein Sprachgefühl sagt mir, dass die Form Stadtburg von Neusohl oder Stadtburg von Banská Bystrica besser ist.
    • Bratislavský hrad Benutzer Juro hat gestern noch die Bezeichnung Bratislavský hrad heute wieder Bratislavaer Burg eingeführt, mein Sprachgefühl sagt die Formen Pressburger Burg und Burg von Bratislava sind richtig, die Bezeichnung Bratislavaer Burg ist meiner Meinung nach falsch, da nur wörtliche Übersetzung von Bratislavský hrad. Leider mit Verschiebung sind die alte Versionen weg. Bitte, wie kann man das wiederherstellen? Eins ist auf jeden Fall klar, die Pressburger Burg hat in der Geschichte von deutschsprachigen Österreich eine bedeutende Rolle gespielt (Krönung von ungarischen Königen die auch österreichische Kaiser gewesen sind, ganz genau im Dom). Also in meinen Augen ist die Bezeichnung Bratilavaer Burg eine Fälschung der Geschichte. Rückwirkend kann man eine Burg nicht umbenennen. Ich kann mir auch vorstellen Burg Pressburg und Burg Bratislava.
    • Červený Kameň Ganz schwach. Also nur der slowakische Name ohne Bezeichnug als Burg, es gibt einen gleichnamigen Ort und auch eine schöne deutsche Bezeichnung Bibersburg.
    • Nitriansky hrad Die gleiche Variante wie Bratislavský hrad, deklinierte Form von slowakischen Namen und slowakische Bezeichnung für Burg.
    • Trenčiansky hrad Die gleiche Variante wie Bratislavský hrad, deklinierte Form von slowakischen Namen und slowakische Bezeichnung für Burg.
    • Zipser Burg Der Benutzer Juro hat die Seite angelegt. Er verwendet das Wort Burg und die deutsche Bezeichnung für die Burg. Sehr gut, da die Region von Deutschen bewohnt.
  • Juro sagt zwar, dass das nicht seine Artikel sind, aber macht meine Änderungen rückgängig

[Bearbeiten] Diskussion von Juro

(Es würde eine email gesendet mit Bitte um Antwort und Eintraf auf seine Diskussionseite gemacht, Juro hat mir auf meinen Diskussionbeitrag auf seiner Seite gar nicht geantwortet, und wenig konstruktieves auf Diskussionseite von Bratislavský hrad. Und es kam auch keine Antwort auf meine email.)

[Bearbeiten] Vermittler

Bitte melden, ich habe hier nicht so viel Erfahrung, habe versucht mehrere Administratoren anzusprechen mit sehr mäßigen Erfolg.

[Bearbeiten] Fortsetzung der Diskussion

Können wir die Angelenheit etwas tiefer hänger, solange noch keine Toten und Verletzten zu beklagen sind und zuerrst einmal die Artikeldiskussionsseite Diskussion:Bratislavaer Burg benutzen? Auch habe ich erst einmal die ganzen doppelten Redirects gefixt. M.E. hat Juro ganz einfach die Wikipedia Namenskonvention angewandt. Je nachdem ob die NK den slowakischen oder den deutschen Namen für eine Landschaft oder Stadt empfiehlt, hat er den Burgnamen entsprechend gebildet, also Zipser Burg wg. Zips aber Bratislavaer Burg wg. Bratislava. --Pjacobi 09:12, 21. Apr 2005 (CEST)

Was ich erlebe, es gibt keine Diskussion und auf meine Argumente keine Antwort, also ob die Diskussion hier stattfindet oder drüben ist egal. Gibt es keine Leute, die den gesunden Menschenverstand benutzen? --Mt7 11:00, 21. Apr 2005 (CEST)

Zu behaupten, es gäbe keine Diskussion, ohne selbst etwas auf die Artikeldiskussionsseite geschrieben zu haben klingt etwas fraglich, oder?
Der gesunde Menschenverstand ist seit einigen Jahrhunderten in schlechten Ruf als Argumenten gekommen.
Ob die Diskussion hier stattfindet oder auf der Artikeldiskussionsseite macht einen sehr großen Unterschied: Der Vermittlungsausschuss ist für Diskussionen, die bereits versucht wurden, aber in eine Sackgasse geraten sind.
Pjacobi 11:14, 21. Apr 2005 (CEST)

Wenn Emmanuel Lasker den Begriff benutzt, dann ist das für mich OK. Ich frage mich, warum antwortest Du nicht auf meine Argumente? Hast Du die andere Artikel über Burgen gesehen? Findest du den Begriff Bratislavský hrad und Bratislavaer Burg in Ordnung? Ich finde es überhaupt nicht. Das ist alles. Nicht mehr und nicht weniger. --Mt7 11:41, 21. Apr 2005 (CEST)

Die Diskussion können wir jetzt entweder unter Diskussion:Bratislavaer Burg oder unter Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen führen, aber definitiv nicht hier. --Pjacobi 11:45, 21. Apr 2005 (CEST)

Sorry, aber ich habe mit dem Benutzer den Dialog gesucht, aber ohne Antworten zu bekommen, ich habe auf Diskussionseite von Bratislavský hrad Fragen gestellt ohne Antwort, ich habe dem Benutzer email gesendet ohne Antwort. Allerdings, als ich etwas geändert habe, hat er sehr schnell reagiert. --Mt7 12:30, 21. Apr 2005 (CEST)

Juro hat Dir geantwortet: http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Pressburger_Burg --Pjacobi 12:36, 21. Apr 2005 (CEST)

Also hoffentich hältst du das nicht für eine Antwort. Außerdem wenn du etwas willst, dann spiele den Vermittler und gehe auf die Argumente ein, alles andere ist uninteressant. Ich habe mir Mühe gegeben Argumente zusammenzustellen, wenn du dir keine Mühe gibst, dann bleibe der Diskussion einfach fern. Nochmal: Findest du den Begriff Bratislavský hrad und Bratislavaer Burg in Ordnung? --Mt7 12:52, 21. Apr 2005 (CEST)

Ja. Deswegen stelle ich mich auch nicht als Vermittler zur Verfügung. --Pjacobi 13:14, 21. Apr 2005 (CEST)

Eines ist auch klar in Wortschatzlexikon der Leipziger Uni kommt das Wort Bratislavaer kein einziges Mal vor - also erst informieren, dann schreiben. --Mt7 12:57, 21. Apr 2005 (CEST)

In Übertragung der Entscheidung des Wortschatzlexikons für die Stadt oder Region. Es kommt also nur auf auf "Bratislva" vs. "Pressburg" an. --Pjacobi 13:14, 21. Apr 2005 (CEST)

Vermitteln möchte ich hier nicht, weil ich nicht neutral bin: Nicht nur, dass mir "Burg von Bratislava" als richtige Variante erscheint, die Vorschläge von Juro erscheinen mir als völlig abwegig.--Berlin-Jurist 13:33, 21. Apr 2005 (CEST)

Kleine Anmerkung von mir: In der (wohlbemerkt deutschsprachigen) Schweiz ist fast nie von Pressburg, sondern von Bratislava die Rede. In der Suchmaschine würde ich spontan "Bratislava Burg" oder "Burg Bratislava" eingeben und wenn es nicht fruchtet, dann mit "Pressburg". Daher "Burg von Bratislava" wäre für mich das logischte. --Filzstift 14:11, 21. Apr 2005 (CEST)

Da ich von Mt7 auch angesprochen wurde, schalte ich mich doch noch ein, bin aber eigentlich nicht als Vermittler geeignet. Stützen möchte ich die Position von Berlin-Jurist und Filzstift, da nur diese Variante den heutigen Regeln der deutschen Begriffsbildung am nächsten kommt. In den slawischen Sprachen (und auch im Ungarischen) können von sehr vielen Substantiven und Eigennamen problemlos Adjektive abgeleitet werden, im Deutschen ist dies nur eingeschränkt möglich. Ableitungen auf -er erscheinen mir bei Eigennamen, die auf Vokal auslauten, als höchst problematisch. Lautet der Name auf Konsonant aus und besteht die Benennung schon sehr lange, wie bei den Städtenamen auf "-burg", ist sie möglich. "Pressburger Burg" war wohl eine frühere Bezeichnung, die ebenfalls erwähnt werden muß. Auch die wörtliche Übertragung "Bratislavaer Burg" kann im Klammerzusatz zu "Bratislavský hrad" (muß als originalsprachliche Bezeichnung unbedingt hervorgehoben werden) erwähnt werden, ist aber als Lemma in einem deutschsprachigen Nachschlagewerk vollkommen ungeeignet. Also "Burg von Bratislava", "Burg von Nitra" usw., da hier nicht die Wortbildung der Originalsprache verdeutlicht, sondern ein sprachlich korrektes deutsches Lemma gebildet werden soll. Gruß, Feinschreiber 14:33, 21. Apr 2005 (CEST)

Es ist keine Debatte Bratislava-Pressburg, es ist Debatte hrad oder Burg; Debatte ob es in deutschem einen Wort Bratislavaer gibt oder nicht. Ich sage klar NEIN. Dabei so wie Juro ist deutsch gar nicht meine Muttersprache.

Übrigens zur Debate Pressburg/Bratislava

kennt nur Pressburg.

  • Die deutsche Botschaft in Pressburg sagt ganz klar unsere Adresse ist(http://www.germanembassy.sk/):
  • Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in der Slowakischen Republik Hviezdoslavovo nám.10 SK-813 03 Pressburg

was eine Botschaft ohne weiteres machen kann, ich als Privatpreson eher nicht.

--Mt7 14:07, 21. Apr 2005 (CEST)

Interessanter Vergleich Pressburg/Bratislava noch: Google Treffer:

  • auf .de-Seiten: Pressburg: 79'400, Bratislava: 398'000
  • auf .ch-Seiten: Pressburg: 359, Bratislava: 45'000
  • auf .at-Seiten: Pressburg: 18'100, Bratislava: 115'000

Deutsche Sprache ist also nicht gleich Deutsche Sprache (während in D der Anteil an Pressburg 20% ausmacht und in A 16%, ist es in der Schweiz gerade mal 0.7%...) --Filzstift 15:06, 21. Apr 2005 (CEST)

Eine Kleinigkeit hast Du vergessen

    • auf .de-Seiten: Pressburg: 79'400, Preßburg 83'900, Bratislava: 398'000
    • auf .at-Seiten: Pressburg: 18'100, Preßburg 19'500, Bratislava: 115'000
    • auf .ch-Seiten: Pressburg: 359, Preßburg 631, Bratislava: 45'000

D 41 %, A 32,6 % CH immerhin 2,2%

--Mt7 15:44, 21. Apr 2005 (CEST)

Nicht korrekt. Google behandelt "Pressburg" und "Preßburg" (fast) gleich. Schau mal in den Suchtreffern. Es zeigt auch bei "Preßburg" Seiten, die nur "Pressburg" schreiben und vica versa. Daher sind die Trefferzahlen --Mt7 17:26, 21. Apr 2005 (CEST)auch ganz ähnlich. Oder warum hat "Apfelbaeume" mehr Treffer als "Apfelbäume"?
Die Differenzen sind, denke ich durch fehlerhafte Zeichensatzkodierungen in Websiten oder so ähnlich, begründet. --Filzstift 16:06, 21. Apr 2005 (CEST)
Das habe ich nicht gewusst, allerding hat "Apfelbaeume" 29500 und "Apfelbäume" 30200 Treffer. --Mt7 16:38, 21. Apr 2005 (CEST)
Habe www.google.ch benützt ("alle websites" und nicht nur die Deutschsprachigen) --Filzstift 17:02, 21. Apr 2005 (CEST)
Was spricht dann noch gegen "Burg von Bratislava" usw.? Die Frage Pressburg vs. Bratislava wurde doch an anderer Stelle schon ausführlichst diskutiert, mit dem Ergebnis pro Bratislava. Gruß, Feinschreiber 16:54, 21. Apr 2005 (CEST)
Ja, m.E. geht es nur noch darum, was richtigeres Deutsch ist: Burg von Bratislava oder Bratislavaer Burg. Auch wenn es ungewohnt klingt, tendiere ich immer noch zu Bratislavaer, schließlich heißt es auch Kölner Dom und nicht Dom von Köln (und Altonaer Blutsonntag und nicht Blutsonntag von Altona, um das End-a abzudecken). Wer sich beklagt, dass deutsche Endungen an fremdsprachlichen Namen seltsam aussehen oder klingen, sollte sich bei den Befürworten von Bratislavský hrad einreihen. --Pjacobi 17:03, 21. Apr 2005 (CEST)

Es klingt einfach schlecht, siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Burg_in_Tschechien dann köntte es einfach Burg Bratislava mit redirect auf Burg Pressburg sein. Das sind etwa sechzig Einträge und das bedeutet sicher eine Norm. --Mt7 17:26, 21. Apr 2005 (CEST)


(1)Mt7 hat mit mir gar nicht diskutiert, er hat ganz einfach Änderungen vorgenommen und ging dann gleich in den Vermittlungsausschuss (sowas habe ich hier noch nie erlebt). (2) Eine E-Mail habe ich nicht bekommen (das kann aber technische Ursachen haben, da ich die hier angegebene Hotmail-E-Mail-Adresse zu lange nicht mehr aufgesucht habe; ich werde jetzt noch mal nachschauen). (3) Ich habe mich nirgends niemandem gegenüber zu den Namen von slowakischen Burgen geäußert und bin hier auch nicht für alle Slowakeiartikel zuständig, die ganzen obigen quasi-wissenschaftlichen "Herleitungen" meiner Ansichten ist...ich verwende das Wort lieber nicht. (3) Ich meine das nicht direkt persönlich, aber Mt7 hat von diesen Dingen keine Ahnung und hat bereits in der slowakischen Wikipedia einige äußerst irrationale Bemerkungen gemacht und hat generell im sprachlichen Bereich Probleme. Er kann nicht einmal richtig Deutsch, Äußerungen wie "еs klingt schlecht" sind also nicht nur grundsätzlich sondern insbesondere seinerseits lächerlich. Außerdem nehme ich an, er verwechselt hier unterbewusst Deutsch mit Ungarisch (Pozsony)- das ist aber nur eine Annahme. Zudem muss ich sagen, dass ich generell etwas gegen Benutzer habe, die statt Artikel zu schreiben, die Gemeinschaft mit derartigen formalen "Problemen" belasten. (4) Dennoch: Die Logik hinter der Verwendung der slowakischen Bezeichnungen (immer bei Artikeln die nicht von mir stammen) ist die, dass das diejenigen Namen sind, die man auf Karten u.ä. findet, während es im deutschen meistens mehrere Namen gibt (das heißt keine eindeutige Form) - ich habe aber nichts dagegen wenn Trentschin u.ä. unter ihre deutschen Namen verschoben werden. Dazu muss aber zuerst "jemand" mit mir diskutieren (nicht wahr?) und nicht hier wie ein kleines Kind den Beleidigten spielen. (5) Zur Bratislavaer Burg äußere ich mich nur, weil ich eine Art Experte bezüglich der Burg bin (ich habe auch den englischen en:Bratislava Castle Artikel verfasst). Ich weiß, dass die Form Bratislavaer für deutsche Ohren etwas komisch klingt (da von der Stadt selten gesprochen wird), aber sie ist richtig und deutsche Personen, die mit der Stadt tatsächlich zu tun haben, verwenden sie. Zweitens ist "Bratislavaer Burg" ganz einfach jener Name, den die Burg selbst schon seit fast 100 Jahren verwendet - wenn sie so falsch wäre, hätte sich wohl jemand längst beschwert. Ich habe hier den großen Führer zur Burg (deutsch) vor mir liegen - die Burg wird dort "Bratislavaer Burg" genannt. Wenn ihr aber dennoch der Meinung seid, dass "Burg von Bratislava" richtiger wäre, passe ich mich an (in der Einleitung werden eh alle Namensvarianten stehen). Und bzgl. Bratislava vs. Pressburg haben wir hier schon tausend Mal an mehreren Stellen besprochen, das HEUTE Bratislava zu verwenden ist, FRÜHER Pressburg. Juro 17:30, 21. Apr 2005 (CEST)


Grundsätzlich gilt, dass man nicht BELEIDIGT, Deine Aussagen sind nicht anderes, das verbiete ich mir, ich habe eine sachliche Diskusion geführt ich verlage eine klare ENTSCHULDIGUNG. --Mt7 18:24, 21. Apr 2005 (CEST)

[Bearbeiten] Analyse von Mt7

  1. Ich habe versucht eine sachliche Debatte zu führen.
  2. Das Gebot der Stunde ist objektiv zu bleiben, es verbietet sich Wikipedianer durch die Gosse zu ziehen, bißchen Ironie soll aber erlaubt sein.
  3. Juro schreibt Äußerungen wie "еs klingt schlecht" sind also nicht nur grundsätzlich sondern insbesondere seinerseits lächerlich.; und über gleiche Wortkombination schreibt er selbst für deutsche Ohren etwas komisch klingt also Herr Burgexperte, sehen sie nicht den Widerspruch.
  4. Leider mußte ich feststellen, dass die Übersetzungskunst von Burgexperten nur so weit reicht, dass er wörtlich übersetzt und den Sinn des Textes verfälscht, als Hobbyübersetzer ist das natürlich kein Problem, aber sich ein wenig Mühe zu geben ist nicht verboten.
  5. Wir haben hier mit einem Burgexperten zu tun: ich eine Art Experte bezüglich der Burg bin, ich hoffe, dass er nicht auf Idee kommt einen Artikel über Chirurgie in Wikipedia zu schreiben, man musste ihn einsperren.
  6. Nach seinem Absatz wird jedem klar, warum ich diesen Vermittlungsausschuss öffnen müßte
  7. hier schon tausend Mal an mehreren Stellen besprochen - das Argument ist bei Wikipedia ganz falsch, es kommen immer neue Leute und die werden deine Artikel fleißig ändern und in Frage stellen
  8. Das beste hat jemand schon geschrieben die Vorschläge von Juro erscheinen mir als völlig abwegig
  9. ganz einfach jener Name, den die Burg selbst schon seit fast 100 Jahren verwendet, wenn ich in Pressburg bin wird ich die Burg fragen
  10. Ich schlage vor, dass Juro sein Account aufgibt und sich in Zukunft Burgexperte nennt

--Mt7 23:24, 21. Apr 2005 (CEST)

[Bearbeiten] Zweite Fortsetzung der Diskussion

  • Du hast hier eine seltsame Eskalation der Ereignisse durchgeführt, indem Du nicht über die Artikeldiskussionsseite oder Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen gegangen bist, sondern hierher, und zudem fälschlich behauptet hast, Juro hätte Dir nicht geantwortet.
  • Und statt des grammatisch verdächtigen "Burg von Bratislava" sehe ich weiterhin nur die Möglichkeiten "Bratislavaer Burg" oder "Burg Bratislava".
Pjacobi 00:51, 22. Apr 2005 (CEST)
dem stimme ich zu. Im übrigen finde ich das Lemma "Bratislavaer Burg" auch absolut in Ordnung. --BLueFiSH ?! 00:54, 22. Apr 2005 (CEST)
Ich hoffe das ihr zwei den Beitrag von Juro aufmerksam gelesen habt, er hat selbst gesagt, dass er seine email nicht kontrolliert und noch einiges mehr. Sachlich debatieren kann er wahrscheinlich sowieso nicht. Und ich hoffe, dass man den Unterschied zwischen Ironie und Beleidigungen sieht. Und ich bin voll für Burg Bratislava. Und nicht vergessen: vor einem Tag war das noch Bratislavský hrad. --Mt7 01:13, 22. Apr 2005 (CEST)
(1) "Burg von Bratislava" ist zwar nicht "grammatisch verdächtig", aber auch nicht die optimale Lösung, wie ich inzwischen erkannt habe. Warum soll hier das Rad neu erfunden werden, wenn es (s.o.) z.B. für die tschechischen Burgen schon so etwas wie eine Konvention gibt, die offensichtlich noch niemand in Frage gestellt hat??? Fortan plädiere ich für Burg Bratislava usw., hierzu paßt z.B. auch "Festung Königstein" u.ä., vgl. auch die Kategorie "Burg in Sachsen".
(2) Mt7, aber in geringerem Maße auch Juro, reagieren in dieser Diskussion leicht gereizt und diskutieren nicht immer zur Sache. Zu schreien und sich sofort beleidigt zu fühlen ist bestimmt nicht diskussionsfördernd, aber auch Ausdrücke wie "lächerlich" zu verwenden oder einem anderen Nichtmuttersprachler seine im Vergleich schlechteren Deutschkenntnisse zum Vorwurf zu machen, ist nicht unbedingt nett.
(3) Mit dem, was jemand für Ironie hält, können andere durchaus Probleme haben, daher gehört das eher nicht in eine dermaßen aufgeladene Diskussion. Außerdem: Weniger Temperament ist hier mehr.
Feinschreiber 09:53, 22. Apr 2005 (CEST)
Der erste der Gift in die Diskussion gebracht hat war der Burgexpert. Aber egal, die Erde dreht sich weiter, ich sehe es jetzt so, dass 3 Leute für Burg Bratislava sind und niemand dagegen. Und wer aufmerksam liest, dass sind allerdings die wenigsten, der hat auch meinen Lösungsvorschlag gelesen ... gehört das eher nicht in eine dermaßen aufgeladene Diskussion Ich kann leider nicht zustimmen, ich bin nicht bereit Beleidigungen nur einfach so hinzunehmen, und der Burgexpert bettelt doch mit seinem Beitrag selbst um Ironie. --Mt7 14:38, 22. Apr 2005 (CEST)
es wäre auch ganz schön, wenn du deine Diskussionsbeiträge nicht alle 20 Minuten verändern würdest (insgesamt wurde vorige Beiträg 3 mal inhaltlich verändert), dann könnte man noch dem folgen was du schreibst. Wieso sind "3 Leute für Burg Bratislava und niemand dagegen": wenn ich für "Bratislavaer Burg" bin, bin ich doch wohl gegen "Burg Bratislava". Aber mir solls egal sein, diese Diskussion führt sowieso zu keinem Ergebnis mehr. meine Meinung. --BLueFiSH ?! 16:21, 22. Apr 2005 (CEST)
Du hast dich bis jetzt nicht dagegen ausgesprochen und was ich sehe es gibt nur einen Lösungsvorschag, der steht von Anfang an, ich habe meine Meinung so weit verändert, dass ich Burg von Bratislava als Variante von Burg Bratislava (und natürlich Burg Pressburg) gesehen habe. Es ist jetzt nicht so. Du kannst ruhig sagen Lösungsvorschag BLueFiSH.as, alledings er besteht schon als der aktuelle Stand und zu viele haben sich gegen ihn ausgesprochen.--Mt7 16:41, 22. Apr 2005 (CEST)

(1) Was ist jetzt das Ergebnis? (2) Lieber Mt7, ich kommuniziere grundsätzlich mit jedem in der Wikipedia in der Form, in der er es "verdient". Die meisten Benutzer in der deutschen Wikipedia sind eher rational veranlagt, andere eher nicht. Deine Ausbrüche und Kommentare hier zeigen, in welche Gruppe du eher gehörst, und dass du im Prinzip nur streiten willst. Ich sehe nicht ein, warum ich mit dem ganzen Quatsch, der oben stehen, meine Zeit vergeuden sollte. (3) Die E-Mail hast du am 20. ohne jeden Hinweis abgeschickt und am 21. gingst du in den Vermittlungsausschuss - siehst du da kein Problem dabei?Juro 18:27, 22. Apr 2005 (CEST)

Ersteimal danke. dass du sachlich reagierst. Ich sehe es so, dass wir einfach die Variante Burg Bratislava benutzen sollen und dann noch Burg Pressburg anlegen mit redirect auf Burg Bratislava als Hauptartikel. --Mt7 18:35, 22. Apr 2005 (CEST)
An Redirects brauchen wir dann wohl noch einige mehr... Wollt ihr jetzt noch eine "förmliche" Abstimmung, weil sich nicht genügend Leute an der Diskussion beteiligt haben? Bisheriges Ergebnis ist wohl Burg Bratislava mit den oben beschriebenen Erläuterungen im Artikel. Und beim nächsten Mal reicht vielleicht auch eine Diskussion auf der Seite zum Artikel und nicht an dieser Stelle... Das war zu früh für den Vermittlungsausschuß, finde ich. Schöne Grüße, Feinschreiber 18:49, 22. Apr 2005 (CEST)

Bratislavaer Burg klingt tatsächlich ziemlich komisch, obschon es theoretisch korrekt sein dürfte, man sagt auch Jenaer etc. Ich bin für Burg von Bratislava oder Burg Bratislava. --Kotisch 23:57, 25. Apr 2005 (CEST)

[Bearbeiten] Umsetzung

Ich habe die Änderungen für alle Burgen in der Slowakei gemacht. Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Burg_in_der_Slowakei, bitte Info ob OK. --Mt7 13:23, 23. Apr 2005 (CEST)

Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -