Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions Siam - Wikipedia

Siam

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Siam (Siem, Sejem, Sayam, Thai: ประเทศสยาม, Aussprache: [pratʰêːt-sàjǎːm], einheimischer Name เมืองไทย - [mʉaŋ-tʰai]), wörtl. „Land der Freien“) wurde das Land, das etwa dem heutigen Thailand entspricht, von Nicht-Siamesen genannt. Thailändische Historiker verweisen gerne auf ein Relief im Angkor Wat (südliche Galerie) aus dem 12. Jahrhundert, auf dem zum ersten Mal von „Siam“ die Rede ist. Hier wird in einer langen Truppen-Parade vor Suryavarman II. ein gewisser Jayasinghavarman dargestellt, der Truppen aus Lavo (heute Lopburi) und eine Gruppe von „Syam Kuk“-Söldnern anführt. Diese „braunhäutigen Menschen“ – dies ist wohl die ursprüngliche Bedeutung – sollen aus der Gegend des Flusses Kok stammen, welcher in der heutigen Provinz Chiang Rai fließt.

Gegen Ende des 13. Jahrhunderts wird in chinesischen Quellen „Siem“ erwähnt, ein Tai-Volksstamm aus dem Chao-Phraya-Tal.

Professor Cœdès (École française d'Extrême-Orient) fand in Nord-Thailand ein Dokument aus dem Jahre 1516 in der Pali-Sprache, welches Ereignisse im Jahre 1339 beschreibt, die in „Sukhotayapura“ in „Syamadesa“, also in der Stadt Sukhothai im Lande Syam stattfanden. Im Pali-Englisch-Lexikon von Rhys Davids (The Pali Text Society, London) wird Sayam, welches die Wurzel Sama hat, übersetzt mit „schwarz, gelb, grün oder golden“. Es ist auch bekannt, dass die Gegend um das Chao-Phraya-Tal in Pali als „Suvarnabhumi“ (Goldenes Land) bezeichnet wurde.

Illustration aus dem Buch von La Loubère
vergrößern
Illustration aus dem Buch von La Loubère

Die ersten Europäer, die über Siam berichteten, waren die Portugiesen, die unter Vizekönig Alfonso de Albuquerque nach der Eroberung von Malakka im Jahr 1511 dort von einem „Königreich Sayam“ und einem König in Ayutthaya erfahren hatten.

Simon de La Loubère, der als französischer Gesandter 1687 in Ayutthaya weilte, schrieb 1693 in seinem Buch „Beschreibung des Königreichs Siam“, dass der Name Siam den Siamesen selbst unbekannt sei: „Sie haben sich selbst den Namen Tai gegeben, das ist Die Freien. ... Und diejenigen, die der Sprache von Pegu mächtig sind, bestätigen, dass Siam in jener Sprache frei bedeute.“

In Verträgen, die während der Ayutthaya-Periode bis hin zur frühen Rattanakosin-Periode mit anderen Ländern geschlossen wurden, wurde in europäischen Sprachen das Wort Siam, in der thailändischen Sprache jedoch Krung Sri Ayuddhaya benutzt.

Am 24. Juni 1939 wurde der Landesname auf Veranlassung des Diktators Feldmarschall Pibun Songkhram von „Siam“ in „Thailand“ (Thai: ประเทศไทย - [pratʰêːt-tʰai]) geändert. Als Grund wurde angegeben, dass „Siam“ ja ein Name sei, der nur von Ausländern benutzt worden sei. Auf Anraten von Japan brauche das Königreich eine neue Identität, unter welcher alle Thais vereinigt werden sollten. Dieses hat bis heute für kontroversen Diskussionsstoff gesorgt.

Anfang Mai 2005 wurde von M.L. Panadda Diskul, der Präsidentin der Prince Damrong Rajanuphap Library vorgeschlagen, den Namen „Siam“ parallel zu „Thailand“ als zweiten Namen zu benutzen, zu Ehren des 60-jährigen Thronjubiläums von König Bhumibol Adulyadej im nächsten Jahr. Die Niederlande seien schließlich auch als Holland bekannt, die Schweiz auch als Helvetia und die USA auch als Amerika.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Audio

[Bearbeiten] Quellen

  • Beschreibung des Königreichs Siam, auszugsweise Übersetzung des Buches von Loubère.
  • Thailand, a Short History von David K. Wyatt, Silkworm Books, Chiang Mai 2001, ISBN 974-7047-44-6
  • Miscellaneous Articles written for the Journal of Siam Society by His Late Royal Highness Prince Damrong, The Siam Society, Bangkok 1962 (ohne ISBN)

[Bearbeiten] Literatur

  • Siam und Europa. Das Königreich Ayutthaya in westlichen Berichten 1500-1670. Laatzen: Wehrhahn, 2006. ISBN 3-86525-252-4

[Bearbeiten] Weblinks

Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -