Diskussion:Shimenawa
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Der Übersetzung von Shimenawa mit "Götterseil" finde ich irreführend und kann ihr nicht zustimmen. Vielmehr kommt doch "shime" vom Verb "shimeru" - ein- oder umschließen. Demnach handelt es sich eher um ein "Umschließungsseil". (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von Carstenhankel (Diskussion • Beiträge) Asthma 11:06, 5. Apr 2006 (CEST))
- Du hast natürlich Recht und ich danke dir für die Korrektur. Wörtliche Übersetzungen sind auch immer besser als keine, sofern es keine geläufige Übersetzung außerhalb der Wikipedia gibt. In diesem Sinne halte ich die Änderung für bestens. --Asthma 11:06, 5. Apr 2006 (CEST)