Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions Kalinka - Wikipedia

Kalinka

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Kalinka (russisch Калинка; Verniedlichungsform der russ. Beere Kalina, auf deutsch Schneeball) — bekanntes russisches Lied. Fälschlicherweise gilt es als russisches Volkslied, selbst in Russland. In Wirklichkeit wurden Text und Musik 1860 von Iwan Larionow geschrieben. Der russische Komponist und Volkskundler schrieb das Lied für ein Theater in Saratow. Später gab er das Lied in den Spielplan des Chores für Volkslieder Agrenev-Slavjanski. Von da an begann die Popularität des Liedes.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Liedtext

Калинка, калинка, калинка моя!
Kalinka, kalinka, kalinka moja!
В саду ягода малинка, малинка моя!
V sadu jagada malinka, malinka moja!
Ах, под сосною, под зеленою,
Ah! Pod sasnoju, pod zeljonoju,
Спать положите вы меня!
Spat palazhite vy menja.
Ай-люли, люли, ай-люли,
Ai ljuli, ljuli, ai ljuli, ljuli,
Спать положите вы меня.
Spat palazhite vy menja.
Калинка, калинка, калинка моя!
Kalinka, kalinka, kalinka moja!
В саду ягода малинка, малинка моя!
V sadu jagada malinka, malinka moja!
Ах, сосенушка ты зеленая,
Ah! Sasjonushka ty zeljonaja,
Не шуми же надо мной!
Ne shumi zhe nada mnoi!
Ай-люли, люли, ай-люли,
Ai ljuli, ljuli, ai ljuli, ljuli,
Не шуми же надо мной!
Ne shumi zhe nada mnoi!
Калинка, калинка, калинка моя!
Kalinka, kalinka, kalinka moja!
В саду ягода малинка, малинка моя!
V sadu jagada malinka, malinka moja!
Ах, красавица, душа-девица,
Ah! Krasavitsa, dusha devitsa,
Полюби же ты меня!
Paljubi zhe ty menja!
Ай-люли, люли, ай-люли,
Ai ljuli, ljuli, ai ljuli, ljuli,
Полюби же ты меня!
Paljubi zhe ty menja!
Калинка, калинка, калинка моя!
Kalinka, kalinka, kalinka moja!
В саду ягода малинка, малинка моя!
V sadu jagada malinka, malinka moja!

[Bearbeiten] Deutscher Text[1]

Wacholder, Wacholder, Wacholder mein,
im Garten ist die Beere, die Himbeere mein.
Unter der Kiefer, unter der grünen
legt mich zum Schlafen,
legt mich zum Schlafen!
Wacholder, Wacholder, Wacholder mein,
im Garten ist die Beere, die Himbeere mein.
Ach du liebe Kiefer, ach du grüne,
rausche doch nicht so laut über mir,
rausche doch nicht so laut über mir!
Wacholder, Wacholder, Wacholder mein,
im Garten ist die Beere, die Himbeere mein.
Schönes Mädchen, liebes Mädchen,
hab mich doch lieb,
hab mich doch lieb!
Wacholder, Wacholder, Wacholder mein,
im Garten ist die Beere, die Himbeere mein.

[Bearbeiten] Quellen

  1. Quelle des deutschen Textes

[Bearbeiten] Weblinks

Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -